Translation of "Solidarwirtschaft" in English
In
Italien
haben
neue
Vorschriften
das
Wachstum
der
Solidarwirtschaft
angeregt.
In
Italy,
new
regulations
have
spurred
on
the
growth
of
the
social
economy.
TildeMODEL v2018
Ein
klareres
Konzept
der
Solidarwirtschaft
sollte
die
Entwicklung
geeigneter
statistischer
Instrumente
fördern.
A
clearer
concept
of
the
social
economy
should
underpin
the
development
of
appropriate
statistical
instruments.
TildeMODEL v2018
Seit
zwei
Jahren
hat
Frankreich
einen
Minister
für
die
Sozial-
und
Solidarwirtschaft.
Since
two
years,
France
has
a
Minister
for
Social
and
Solidarity
Economy.
EUbookshop v2
Die
Nähe
zum
heutigen
Konzept
der
„Solidarwirtschaft“
ist
unverkennbar.
This
idea
was
very
close
to
what
is
today
called
‘economic
solidarity’.
EUbookshop v2
In
Brasilien
organisiert
KAB
eine
Aufstellung
für
die
Förderung
der
Solidarwirtschaft.
The
MTC
in
Brazil
has
organised
training
to
champion
a
united
economy.
ParaCrawl v7.1
Von
2010
bis
2013
war
sie
Erster
Regierungsrat
beim
Beigeordneten
Minister
für
Solidarwirtschaft.
From
2010
to
2013,
she
was
senior
government
advisor
to
the
Minister
Delegate
of
Solidarity
Economy.
ParaCrawl v7.1
Nach
Meinung
vieler
liegt
die
Stärke
der
Solidarwirtschaft
in
ihrer
Verankerung
auf
lokaler
Ebene.
In
addition,
it
is
commonly
held
that
the
social
economy's
strength
stems
from
these
local
roots.
EUbookshop v2
Dies
zeigt,
warum
der
Solidarwirtschaft
in
Luxemburg
eine
neue,
stärkere
Rolle
zugedacht
wird.
This
may
emphasise
the
new,
reinforced
role
of
the
solidarity
economy
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
in
diesem
Kontext
der
Förderung
der
Arbeitsmarktintegration
benachteiligter
Menschen
einschließlich
gering
qualifizierter
Personen,
auch
durch
den
Ausbau
von
Sozialdienstleistungen
und
der
Solidarwirtschaft
und
der
Erschließung
neuer
Beschäftigungspotenziale
zur
Deckung
kollektiver
Bedürfnisse
zu
widmen.
Special
attention
should
be
paid
to
promoting
the
inclusion
of
disadvantaged
people,
including
low-skilled
workers,
in
the
labour
market,
including
through
the
expansion
of
social
services
and
the
social
economy,
as
well
as
the
development
of
new
sources
of
jobs
in
response
to
collective
needs.
DGT v2019
Trotz
der
vielen
unbestrittenen
Verdienste
des
Vorschlags
von
Herrn
Bolkestein
für
eine
Dienstleistungsrichtlinie
haben
alle
Befürworter
der
so
genannten
„Solidarwirtschaft“
den
Vorschlag
kritisiert,
als
er
vorgelegt
wurde.
Even
though
the
draft
Bolkestein
directive
had
many
merits,
all
the
advocates
of
what
is
known
as
a
‘social
economy’
took
umbrage
at
it
when
it
was
tabled.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
eindringlich,
steigen
Sie
ab
und
verabschieden
Sie
sich
vom
überholten
Modell
einer
ineffizienten
Solidarwirtschaft
der
Europäischen
Union,
deren
ineffizienteste
Beispiele
Frankreich
und
Deutschland
sind.
I
would
urge
you
to
stop
riding
an
ageing
mare
in
the
shape
of
an
inefficient
European
Union
social
economy,
with
France
and
Germany
leading
the
way
in
inefficiency.
Europarl v8
Die
Luxemburgische
Union
der
Sozial-
und
Solidarwirtschaft
(Union
luxembourgeoise
de
l'économie
sociale
et
solidaire,
ULESS)
organisiert
am
6.
Dezember
für
seine
Mitglieder
einen
Sonderzug
nach
Strassburg
zum
Weihnachtsmarkt,
um
ihnen
für
ihren
Beitrag
zum
luxemburgischen
Dorf
zu
danken.
On
6
December,
the
<
a
href="[//8//]"
title="[//7//]"
>
Luxembourg
Union
of
Social
and
Solidarity
Economy
<
/a
>
(Union
luxembourgeoise
de
l'économie
sociale
et
solidaire,
ULESS)
organises
a
Christmas
market
visit
with
a
special
train,
to
thank
them
for
their
contribution
to
the
Luxembourg
Village.
ELRA-W0201 v1
Die
Initiative
wird
von
institutionellen
Partnern,
wie
der
Handelskammer
(Chambre
de
commerce)
/
House
of
Training,
dem
Ministerium
für
Bildung,
Kinder
und
Jugend,
dem
Ministerium
für
Hochschulwesen
und
Forschung,
dem
Ministerium
für
Arbeit,
Beschäftigung
sowie
Sozial-
und
Solidarwirtschaft
und
der
Arbeitsagentur
(Adem),
unterstützt.
This
initiative
is
supported
by
institutional
partners,
i.e.
the
Chamber
of
Commerce
/
House
of
Training,
the
Ministry
of
Education,
Children
and
Youth,
the
Ministry
of
Higher
Education
and
Research,
the
Ministry
of
Labour,
Employment
and
the
Social
and
Solidarity
Economy,
as
well
as
the
National
Employment
Administration
(Adem).
ELRA-W0201 v1
Darüber
hinaus
werden
Indikatoren
benötigt,
um
den
Umfang
und
die
Beschäftigungswirkung
der
Solidarwirtschaft
einschätzen
zu
können.
Moreover,
indicators
are
needed
in
order
to
assess
the
size
and
employment
impact
of
the
social
economy.
TildeMODEL v2018
Das
Umfeld,
in
dem
KMU
auf
nationaler
und
lokaler
Ebene
arbeiten,
ist
sehr
unterschiedlich,
und
auch
die
KMU
selbst
(Handwerksbetriebe,
Kleinstunternehmen,
Unternehmen
in
Familienbesitz,
Unternehmen
der
Solidarwirtschaft
usw.)
unterscheiden
sich
stark
voneinander.
The
national
and
local
environments
in
which
SMEs
operate
are
very
different
and
so
is
the
nature
of
SMEs
themselves
(including
crafts,
micro-enterprises,
family
owned
or
social
economy
enterprises).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
nimmt
mit
Interesse
die
derzeitigen
Gespräche
von
Vertretern
der
Solidarwirtschaft
und
des
Europäischen
Gewerkschaftsbundes
über
die
Einführung
eines
"freiwilligen"
sozialen
Dialogs
zur
Kenntnis,
um
den
sozialen
Dialog
unter
den
herkömmlichen
Sozialpartnern
zu
ergänzen.
The
Committee
notes
with
interest
the
ongoing
discussions
between
social
economy
representatives
and
the
European
Trade
Union
Confederation
concerning
the
introduction
of
"voluntary"
social
dialogue
to
back
up
social
dialogue
between
the
traditional
social
partners
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
VINAY,
fasst
die
Stellungnahme
zusammen
und
weist
auf
die
Rolle
aller
Akteure
vor
Ort,
von
Groß-
und
Kleinunternehmen,
der
Solidarwirtschaft,
der
Arbeitsämter
sowie
auch
die
spezifische
Rolle
der
Sozialpartner,
NGOs
und
Behörden
bei
Abschluss
von
Partnerschaften
und
Territorialpakten
hin.
The
rapporteur,
Mr
Vinay,
summarised
the
opinion,
drawing
attention
to
the
role
of
all
local
players,
of
enterprises
both
big
and
small,
of
the
social
economy,
of
public
employment
services
and
the
specific
role
of
the
social
partners,
NGOs
and
official
bodies
in
forging
partnerships
and
territorial
pacts.
TildeMODEL v2018
Der
Notwendigkeit,
das
Arbeitsplatzschaffungspotential
der
Solidarwirtschaft
zu
erschließen,
wurde
im
allgemeinen
nur
mangelhaft
Rechnung
getragen.
A
generally
poor
response
to
the
need
to
tap
the
job
creation
potential
in
the
social
economy.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
des
Ausschusses,
Herr
Dassis,
begrüßt
Herrn
Schmit,
luxemburgischer
Minister
für
Arbeit,
Beschäftigung
und
Sozial-
und
Solidarwirtschaft,
der
über
den
luxemburgischen
EU-Ratsvorsitzes
berichtet.
The
President
of
the
Committee,
Mr
Dassis,
welcomed
Mr
Schmit,
Luxembourg
Minister
for
Labour,
Employment
and
the
Social
and
Solidarity
Economy
to
reflect
on
the
Luxembourg
Presidency
of
the
Council
of
the
EU
to
date.
TildeMODEL v2018
Allerdings
ist
der
Umfang
dieser
Maßnahmen
sehr
unterschiedlich,
was
auf
die
verschiedenen
nationalen
Definitionen
und
die
andersartigen
Zugänge
zur
Solidarwirtschaft
zurückzuführen
ist.
However,
the
scope
of
such
measures
vary
greatly,
reflecting
different
national
definitions
and
approaches
of
the
social
economy.
TildeMODEL v2018
Andere
entwickeln
zielgerichtete
Strategien
im
Hinblick
auf
das
Arbeitskräfteangebot,
um
die
am
stärksten
ausgegrenzten
Personen
mit
Instrumenten
wie
Mikrokrediten
oder
Anreizen
für
die
Solidarwirtschaft
anzusprechen.
Others
are
developing
targeted
labour-supply
policies
to
reach
out
to
those
most
excluded
through
instruments
such
as
micro-loans
or
incentives
for
the
social
economy.
TildeMODEL v2018
Auch
das
Potenzial
zur
Stärkung
der
Beschäftigung
von
Menschen
in
benachteiligten
Situationen
durch
die
Entwicklung
der
Solidarwirtschaft
und
von
Sozialwirtschaftsunternehmen
gehört
dazu.
The
potential
for
increasing
the
employment
of
people
in
disadvantaged
positions
through
the
development
of
the
social
economy
and
social
enterprises
is
included.
TildeMODEL v2018
Auch
im
ländlichen
Raum
haben
diese
Organisationen
und
Betriebe
der
„Solidarwirtschaft“
bzw.
des
„dritten
Systems“6
traditionell
ihren
Platz.
Such
organisations
and
businesses
from
the
"social
economy",
or
"third
sector"6
traditionally
have
a
role
to
play
in
rural
areas
too.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
einer
ersten
inhaltlichen
Überprüfung
der
89
territorialen
Pakte,
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgeschlagen
wurden,
spricht
der
Ausschuß
zahlreiche
Empfehlungen
in
zwei
vorrangigen
Bereichen
aus:
(a)
bessere
Information
über
die
territorialen
Pakte
sowie
ihre
Förderung,
vor
allem
durch
den
Austausch
bewährter
Verfahren
und
die
Übertragung
erprobter
Methoden,
und
(b)
Stärkung
der
Partnerschaft,
vor
allem
durch
Einbeziehung
der
Privatpartner,
des
"dritten
Sektors"
(Solidarwirtschaft
und
gemischtwirtschaftliche
Unternehmen),
der
Sozialpartner,
Hochschulen
und
Bildungseinrichtungen
neben
den
staatlichen
Institutionen.
A
preliminary
examination
of
the
content
of
the
89
territorial
pacts
proposed
by
the
Member
States
led
the
Committee
to
make
a
number
of
suggestions
in
two
principle
areas:
(i)
improving
information
on
and
promotion
of
territorial
pacts,
particularly
through
the
exchange
of
good
practice
and
technology
transfers;
(ii)
strengthening
the
partnership,
in
particular
by
flanking
public
sector
initiative
with
input
from
private
partnerships,
the
non-profit
sector
(social
economy
and
mixed
economy),
the
social
partners,
universities
and
training
colleges.
TildeMODEL v2018
Besonderer
Handlungsbedarf
ist
in
den
Beitrittsländern
vorhanden,
wo
das
„Dritte
System“
bzw.
die
Solidarwirtschaft
noch
nicht
weit
entwickelt
ist.
There
is
a
particular
need
to
take
action
in
the
accession
countries,
where
the
"third
sector"
or
"social
economy"
has
not
yet
been
extensively
developed.
TildeMODEL v2018
Da
die
Politik
dieser
Vielfalt
Rechnung
tragen
muss,
umfasst
das
neue
Konzept
Initiativen
und
Maßnahmen,
mit
denen
das
volle
Potenzial
aller
Unternehmenstypen
von
Neugründungen
und
schnell
wachsenden
„Gazellen“
bis
hin
zu
traditionellen
Unternehmen,
einschließlich
Handwerksbetrieben,
Kleinstunternehmen,
Unternehmen
der
Solidarwirtschaft
und
kleinen
und
mittleren
Familienbetrieben,
freigesetzt
werden
soll.
As
this
diversity
has
to
be
reflected
in
policy-making,
the
new
approach
embraces
initiatives
and
actions
to
unlock
the
full
potential
of
all
types
of
enterprises
ranging
from
start-ups
and
high-growth
‘gazelles’
to
traditional
enterprises,
including
craft
sector,
micro-enterprises,
social
economy
enterprises
and
family
SMEs.
TildeMODEL v2018