Translation of "Skandal" in English
Das
ist
doch
der
eigentliche
Skandal!
Surely
that
is
the
real
scandal!
Europarl v8
Herr
Präsident,
was
Sie
da
eben
getan
haben,
ist
ein
Skandal!
Mr
President,
what
you
have
just
done
is
scandalous!
Europarl v8
Diese
Gemeinschaftsstruktur
ist
schlichtweg
ein
Skandal.
This
Community
structure
is
a
scandal.
Europarl v8
Ich
finde,
dies
ist
ein
Skandal!
I
find
that
scandalous.
Europarl v8
Aber
zur
Sache:
wir
stellen
gerade
einen
Skandal
fest.
But
let
us
press
on.
We
are
in
the
presence
of
something
of
a
scandal.
Europarl v8
Das
ist
geradezu
ein
Skandal
und
eine
Schande.
This
is
a
downright
scandal
and
disgrace.
Europarl v8
Gemeinsam
können
wir
diesem
ungeheuerlichen
Skandal
der
Langzeitarbeitslosigkeit
ein
Ende
bereiten.
Together,
we
can
put
an
end
to
the
outrageous
scandal
that
is
long-term
poverty.
Europarl v8
In
der
internationalen
Entwicklung
ist
dies
ein
Skandal
für
die
Finanzwelt.
This
is
a
scandal
of
the
financial
community
in
international
development.
Europarl v8
Einige
Redner
haben
wiederholt
auf
den
Skandal
der
Rückwürfe
verwiesen.
A
number
of
speakers
have
again
referred
to
the
scandal
of
discards.
Europarl v8
Es
ist
ein
Skandal,
was
bei
der
Verkündung
der
H1N1-Grippepandemie
passierte.
It
is
a
scandal
what
happened
with
the
declaration
of
the
H1N1
influenza
pandemic.
Europarl v8
Es
ist
ein
Skandal,
daß
Europol
noch
nicht
arbeitet.
The
fact
that
Europol
is
not
yet
operational
is
scandalous.
Europarl v8
Die
Finanzausstattung
von
SOKRATES
ist
in
der
Tat
ein
Skandal!
The
financing
of
Socrates
is
indeed
scandalous.
Europarl v8
Das
ist
ja
der
eigentliche
Skandal
bei
der
Sache.
That
is
the
real
scandal
of
the
matter.
Europarl v8
Die
derzeitige
weltweite
Medienkampagne
gegen
Jugoslawien
ist
ganz
einfach
ein
Skandal.
Furthermore,
the
current
global
media
campaign
against
Yugoslavia
is
quite
simply
scandalous.
Europarl v8
Es
ist
der
jüngste
Skandal
im
Zusammenhang
mit
Lebensmittelrisiken.
This
is
the
most
recent
scandal
in
relation
to
food
risks.
Europarl v8
Es
ist
ein
Skandal,
dass
die
ersten
Opfer
immer
die
Ärmsten
sind.
The
scandal
is
that
the
first
victims
are
always
the
poorest.
Europarl v8
Der
Skandal
hat
die
europäischen
Behörden
hellhörig
gemacht.
The
scandal
has
made
the
European
authorities
sit
up
and
take
notice.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Skandal,
den
ich
selbst
nicht
gutheißen
kann.
It
would
be
a
scandal
which
I
cannot
bring
myself
to
endorse.
Europarl v8
Ich
würde
darum
ersuchen,
dass
wir
aus
diesem
Skandal
wirklich
lernen.
I
would
ask
that
we
truly
learn
from
this
scandal.
Europarl v8
Auch
das
Verhalten
der
türkischen
Besatzungstruppen
in
Zypern
ist
ein
echter
Skandal.
The
behaviour
of
the
Turkish
occupation
forces
in
Cyprus
is
also
a
real
scandal.
Europarl v8
Es
gibt
diesen
Skandal
in
Bulgarien
nicht.
No
such
scandal
exists
in
Bulgaria.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Troika
auf,
diesen
Skandal
aufzudecken!
We
invite
the
troika
to
throw
light
on
this
scandal!
Europarl v8