Translation of "Skandal" in English

Das ist doch der eigentliche Skandal!
Surely that is the real scandal!
Europarl v8

Herr Präsident, was Sie da eben getan haben, ist ein Skandal!
Mr President, what you have just done is scandalous!
Europarl v8

Diese Gemeinschaftsstruktur ist schlichtweg ein Skandal.
This Community structure is a scandal.
Europarl v8

Ich finde, dies ist ein Skandal!
I find that scandalous.
Europarl v8

Aber zur Sache: wir stellen gerade einen Skandal fest.
But let us press on. We are in the presence of something of a scandal.
Europarl v8

Das ist geradezu ein Skandal und eine Schande.
This is a downright scandal and disgrace.
Europarl v8

Gemeinsam können wir diesem ungeheuerlichen Skandal der Langzeitarbeitslosigkeit ein Ende bereiten.
Together, we can put an end to the outrageous scandal that is long-term poverty.
Europarl v8

In der internationalen Entwicklung ist dies ein Skandal für die Finanzwelt.
This is a scandal of the financial community in international development.
Europarl v8

Einige Redner haben wiederholt auf den Skandal der Rückwürfe verwiesen.
A number of speakers have again referred to the scandal of discards.
Europarl v8

Es ist ein Skandal, was bei der Verkündung der H1N1-Grippepandemie passierte.
It is a scandal what happened with the declaration of the H1N1 influenza pandemic.
Europarl v8

Es ist ein Skandal, daß Europol noch nicht arbeitet.
The fact that Europol is not yet operational is scandalous.
Europarl v8

Die Finanzausstattung von SOKRATES ist in der Tat ein Skandal!
The financing of Socrates is indeed scandalous.
Europarl v8

Das ist ja der eigentliche Skandal bei der Sache.
That is the real scandal of the matter.
Europarl v8

Die derzeitige weltweite Medienkampagne gegen Jugoslawien ist ganz einfach ein Skandal.
Furthermore, the current global media campaign against Yugoslavia is quite simply scandalous.
Europarl v8

Es ist der jüngste Skandal im Zusammenhang mit Lebensmittelrisiken.
This is the most recent scandal in relation to food risks.
Europarl v8

Es ist ein Skandal, dass die ersten Opfer immer die Ärmsten sind.
The scandal is that the first victims are always the poorest.
Europarl v8

Der Skandal hat die europäischen Behörden hellhörig gemacht.
The scandal has made the European authorities sit up and take notice.
Europarl v8

Es wäre ein Skandal, den ich selbst nicht gutheißen kann.
It would be a scandal which I cannot bring myself to endorse.
Europarl v8

Ich würde darum ersuchen, dass wir aus diesem Skandal wirklich lernen.
I would ask that we truly learn from this scandal.
Europarl v8

Auch das Verhalten der türkischen Besatzungstruppen in Zypern ist ein echter Skandal.
The behaviour of the Turkish occupation forces in Cyprus is also a real scandal.
Europarl v8

Es gibt diesen Skandal in Bulgarien nicht.
No such scandal exists in Bulgaria.
Europarl v8

Wir fordern die Troika auf, diesen Skandal aufzudecken!
We invite the troika to throw light on this scandal!
Europarl v8

Related phrases