Translation of "Rosenkranz" in English
Ich
weiß
nur,
dass
der
Rosenkranz
mir
etwas
bedeutet.
All
I
know
is
the
rosary
means
something
to
me.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
kommen
wir
zum
Rosenkranz.
All
right,
now
let's
get
at
this
rosary
thing.
OpenSubtitles v2018
Verlangten
Sie
von
lhrer
Frau,
auf
einen
Rosenkranz
zu
schwören?
Now,
did
you
ask
your
wife
to
swear
on
a
rosary?
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
sie
habe
auf
einen
Rosenkranz
geschworen.
She
said
she
had
sworn
on
a
rosary.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
mir
nichts
über
den
Rosenkranz
gesagt?
Why
didn't
you
tell
me
about
that
rosary?
OpenSubtitles v2018
Welchen
Eid
schworen
Sie
auf
den
Rosenkranz?
What
oath
did
you
take
on
the
rosary?
OpenSubtitles v2018
Warum
schworen
Sie
auf
den
Rosenkranz,
er
habe
Sie
vergewaltigt?
Why
did
you
swear
on
the
rosary
that
he'd
raped
you?
OpenSubtitles v2018
Der
Grund
für
den
Rosenkranz
wurde
dargelegt.
The
reason
for
the
rosary
has
been
established.
OpenSubtitles v2018
Beten
Sie
mit
uns
den
Rosenkranz,
Pater?
Would
you
lead
us
in
the
rosary,
Father?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Rosenkranz
die
Mai-Prozessionen
waren
sehr
wichtig.
I
mean,
rosary,
May
processions
were
a
big
thing,
OpenSubtitles v2018
Und
es
sagte,
das
sei
ihr
Rosenkranz.
And
he
said
this
was
her
rosary.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
das
sei
ihr
Rosenkranz.
And
he
said
this
was
her
rosary.
OpenSubtitles v2018
Bei
Sonnenaufgang
weckte
Mutter
uns,
und
wir
beteten
den
Rosenkranz.
At
the
crack
of
dawn,
our
mother
would
wake
us
up
to
pray
the
rosary.
OpenSubtitles v2018
Also
willst
du
lieber
mit
Schwester
Winifred
den
Rosenkranz
beten,
Francesco?
So
you
wanna
go
hang
with
Sister
Winifred
and
say
the
rosary,
Francesco?
OpenSubtitles v2018
Der
Rosenkranz
könnte
uns
zu
Ambrosius
oder
zu
dem
Entführer
bringen.
The
rosary
could
lead
us
to
Ambrose,
or
whoever
it
is
abducted
him.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Rosenkranz
ist
also
seit
500
Jahren
verschwunden?
Listen,
this
rosary's
been
missing
for
500
years.
Must
be
well-hidden.
OpenSubtitles v2018
Der
Rosenkranz,
den
sie
vergraben
wollte,
war
auch
im
Kamin.
The
rosary
that
she
tried
to
bury,
it
was
also
in
the
fireplace.
OpenSubtitles v2018
Oder
werden
Sie
Ihren
Rosenkranz
benutzen,
genau
wie
bei
Shelley?
Or
will
you
use
your
rosary
like
you
did
with
Shelley?
OpenSubtitles v2018
Doch
Sie
haben
Ihren
Rosenkranz
um
Isabellas
Hals
geschlungen
und
eine
18-Jährige
erdrosselt.
Instead,
you
wrapped
that
rosary
around
Isabella's
neck
and
strangled
that
18-year-old
girl.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
wir
finden
Ihre
DNS
auf
dem
Rosenkranz.
I
bet
we
find
Isabella's
DNA
on
that
rosary.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Rosenkranz
war
ein
wenig
auffällig.
Her
rosary
was
somewhat,
well,
ostentatious.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
dem
Rosenkranz
nicht
widerstehen.
The
rosary
is
too
good
a
prize
for
you
to
resist.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nur
um
den
Rosenkranz.
Finding
the
rosary
is
all
that
matters.
OpenSubtitles v2018
Finden
wir
den
Rosenkranz,
bevor
es
zu
spät
ist.
We
have
to
find
the
rosary,
before
it's
too
late.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
irgendwas
Neues
vom
Rosenkranz?
Any
word
on
the
rosary?
OpenSubtitles v2018
Jeder
gebetete
Rosenkranz
stärkt
unseren
Kampfgeist.
Each
rosary
we
pray
strengthens
our
?ghting
spirit.
OpenSubtitles v2018