Translation of "Rentenmarkt" in English
Mit
den
niedrigen
Zinsen
und
dem
Druck
auf
dem
Rentenmarkt
wird
es
aufregend.
With
interest
rates
low
and
the
bond
market
pressured,
things
are
going
to
get
exciting.
OpenSubtitles v2018
Ausschlaggebend
für
diesen
Anstieg
sind
die
Kurserholungen
am
Rentenmarkt.
The
main
reason
for
this
increase
is
the
price
rebound
in
the
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleiner
Mischfonds
entscheidet
stets
zwischen
Aktien-
und
Rentenmarkt.
A
small
mixed
fund
always
decides
between
stocks
and
the
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Rentenmarkt:
Was
spielt
neben
der
Politik
noch
eine
Rolle?
European
Bond
Market:
What
Lies
Beyond
the
Politics?
CCAligned v1
Es
müssen
am
Rentenmarkt
noch
andere
Faktoren
eine
Rolle
spielen.
There
must
be
other
forces
at
work
in
the
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Der
Rentenmarkt
zeigte
sich
hingegen
äußerst
volatil
und
uneinheitlich.
The
bond
market
was
extremely
volatile
and
performed
differently
from
country
to
country.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Rentenmarkt
mit
Rohstoffen
verbunden?
Is
the
bond
market
tied
with
commodities?
ParaCrawl v7.1
Ist
das
die
Trendwende
am
Rentenmarkt?
Is
this
the
trend
reversal
in
the
bond
market?
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
dienen
der
eingehenden
Analyse
der
Emissionstätigkeit
am
deutschen
Rentenmarkt
im
Zeitablauf.
The
results
serve
as
the
basis
for
an
in-depth
analysis
of
issuance
activity
in
the
German
bond
market
over
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
mächtiger
Mitspieler
bei
der
Zinsbildung
am
Rentenmarkt
sind
die
Notenbanken.
The
central
banks
are
a
weighty
player
when
it
comes
to
determining
yields
on
the
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Ausschlaggebend
für
den
Ergebnisanstieg
sind
die
Kurserholungen
am
Rentenmarkt.
The
main
reason
for
this
increase
is
the
price
rebound
in
the
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Dies
dürfte
am
japanischen
Rentenmarkt
eine
wesentliche
Rolle
gespielt
haben.
This
is
likely
to
have
been
a
key
factor
on
the
Japanese
bond
market.
ParaCrawl v7.1
Am
deutschen
Rentenmarkt
fiel
die
Umlaufrendite
börsennotierter
Bundeswertpapiere
auf
0,48
(Freitag:
0,50)
Prozent.
On
the
German
bond
market,
the
current
yield
of
listed
Federal
Government
securities
fell
by
0.48
percent
(on
Friday
0.50
percent).
WMT-News v2019
Allerdings
ist
der
Markt
für
Eigenkapital
noch
relativ
klein,
vor
allem
im
Vergleich
zum
Rentenmarkt.
However,
the
equity
market
remains
relatively
small,
especially
compared
to
the
bond
market.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Serien
von
Anleihen
der
Bank
sind
am
Rentenmarkt
der
Börse
in
Ljubljana
notiert.
Certain
series
of
bank’s
bonds
are
listed
on
the
bond
market
of
the
Ljubljana
Stock
Exchange.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
häufig
auch
nach
der
Art
des
Finanzinstruments
unterschieden
(Ak-tien-
bzw.
Rentenmarkt).
In
addition
to
the
cash
segmentsmentioned
above,
the
euro
area
money
market
also
includes
derivatives
segments.
EUbookshop v2
Die
Zinsunsicherheit
beeinflusst
den
Rentenmarkt.
The
uncertainty
of
interest
rates
is
affecting
the
bond
market.
OpenSubtitles v2018
Dies
hat
die
französische
Regierung
im
Übrigen
in
ihrer
Stellungnahme
vom
22.
Januar
2004
bestätigt,
der
zufolge
die
Verwendung
des
Konsortialkredits
für
FT
weniger
kostspielig
war
als
eine
Mittelbeschaffung
auf
dem
Rentenmarkt.
This
situation
was
confirmed,
moreover,
by
the
French
authorities
in
their
comments
of
22
January
2004,
when
they
stated
that
recourse
to
the
syndicated
loan
was
less
costly
for
France
Télécom
than
access
to
the
bond
market.
DGT v2019
Mit
dieser
Zahl
sind
drei
Vorteile
erfasst:
Verbesserung
des
Ratings
von
FT
anlässlich
der
Aufnahme
von
Kapital
am
Rentenmarkt,
Einsparungen
durch
die
ausgebliebene
Herabstufung
der
Schuldtitel,
die
an
das
Rating
geknüpft
ist,
und
Einsparungen
durch
die
Möglichkeit,
den
günstigsten
Zeitpunkt
für
die
Kapitalerhöhung
zu
wählen.
This
figure
covers
three
separate
advantages:
the
increase
in
France
Télécom's
rating
when
resorting
to
the
bond
markets;
the
savings
made
in
the
absence
of
any
downgrading
of
the
debt,
the
latter
being
dependent
on
the
rating;
and
the
savings
made
through
the
choice
of
timetable.
DGT v2019
Douste-Blazy,
Vorsitzender
der
Enquetekommission:
„Durch
die
Verschlechterung
seines
Finanzratings
war
dem
Unternehmen
der
Zugang
zum
Rentenmarkt
verschlossen,
was
seine
Möglichkeiten
zur
Kreditaufnahme
beeinträchtigte“.
Mr
Douste-Blazy,
chairman
of
the
commission
of
enquiry,
said:
‘The
downgrading
of
the
company's
credit
rating
denied
it
access
to
the
bond
market
and
hence
compromised
its
ability
to
borrow’.
DGT v2019
Er
enthalte
Maßnahmen,
die
nicht
der
Rettung
dienten,
wie
die
Aufnahme
von
Kapital
am
Rentenmarkt
oder
die
beabsichtigte
Kapitalerhöhung.
The
plan
contains
measures
not
forming
part
of
a
rescue
operation,
such
as
recourse
to
the
bond
market
or
the
envisaged
recapitalisation.
DGT v2019
Angesichts
der
finanziellen
Konditionen,
unter
denen
die
französische
Regierung
diesen
Vorschuss
habe
gewähren
wollen,
und
unter
Berücksichtigung
der
von
der
Kommission
geäußerten
Bedenken,
diese
Maßnahme
könnte
Elemente
einer
Beihilfe
enthalten,
habe
es
FT
jedoch
vorgezogen,
direkt
auf
dem
Rentenmarkt
Kapital
aufzunehmen.
However,
in
view
of
the
financial
terms
of
grant
of
this
advance
by
the
French
authorities
and
of
the
Commission's
misgivings
about
the
presence
of
aid
elements
in
the
measure,
France
Télécom
preferred
to
resort
directly
to
the
bond
market.
DGT v2019
Während
der
Zusammenkunft
vom
22.
Januar
2004
hat
die
französische
Regierung
mitgeteilt,
das
Unternehmen
habe
den
—
im
Vergleich
zum
Rentenmarkt
weniger
kostspieligen
—
Konsortialkredit
in
Anspruch
genommen
und
verfüge
daraus
über
flüssige
Mittel
in
Höhe
von
4
Mrd.
EUR.
At
the
meeting
on
22
January
2004,
the
French
authorities
indicated
that
France
Télécom
had
had
recourse
to
the
syndicated
loan,
which
was
less
expensive
than
the
bond
market
and
out
of
which
EUR
4
billion
had
been
made
available
to
the
Company.
DGT v2019
Die
Aussage
der
französischen
Regierung,
sie
habe
die
Refinanzierung
mittels
eines
Konsortialkredits
der
Mittelbeschaffung
auf
dem
Rentenmarkt
vorgezogen,
deutet
nicht
darauf
hin,
dass
FT
zu
einer
Refinanzierung
zu
annehmbaren
Bedingungen
in
der
Lage
gewesen
wäre.
As
to
the
French
authorities'
assertion
that
they
preferred
to
resort
to
a
syndicated
loan
than
to
the
bond
market
for
the
purpose
of
refinancing
France
Télécom,
this
is
not
indicative
of
the
Company's
capacity
to
refinance
itself
on
suitable
terms.
DGT v2019
Herr
Präsident,
ich
möchte
auf
den
Bericht
von
Herrn
Friedrich
eingehen,
und
im
Namen
meiner
Fraktion
kann
ich
sagen,
daß
wir
mit
Herrn
Friedrich
einer
Meinung
sind,
daß
es
möglich
ist,
daß
nach
Zustandekommen
des
Euro
der
zweitgrößte
Rentenmarkt
der
Welt
in
Europa
entsteht.
Mr
President,
I
will
focus
on
Mr
Friedrich's
report,
and
on
behalf
of
my
group
I
can
say
that
we
agree
with
Mr
Friedrich
that
it
is
conceivable
that,
once
the
euro
has
come
into
being,
Europe
will
have
the
second
largest
bond
market
in
the
world.
Europarl v8
Stellt
man
private
und
öffentliche
Akteure
auf
dem
Rentenmarkt
gleich,
läuft
man
Gefahr,
daß
die
öffentlichen
geschwächt
werden.
The
effect
of
placing
private
and
public
operators
on
an
equal
footing
in
the
pensions
market
could
be
to
undermine
state
schemes.
Europarl v8
Die
Ankündigung
eines
geplanten
Vorschusses
durch
den
Staat
habe
FT
auch
nicht
den
Zugang
zum
Rentenmarkt
erleichtern
können.
Likewise,
the
announcement
by
the
State
of
a
loan
proposal
did
not
facilitate
France
Télécom's
access
to
the
bond
market.
DGT v2019
Ein
zahmer
Rentenmarkt
–
bei
dem
es
sich
sehr
wohl
um
die
nächste
Blase
handeln
könnte
–
wird
irrigerweise
als
die
ultimative
Bestätigung
dieses
kurzsichtigen
Ansatzes
betrachtet.
A
compliant
bond
market,
which
may
well
be
the
next
bubble,
is
mistakenly
viewed
as
the
ultimate
validation
of
this
myopic
approach.
News-Commentary v14
Eine
Zeit
lang
ist
die
Regierung
den
Schwierigkeiten
ausgewichen,
indem
sie
sich
dem
verbesserten
lokalen
Rentenmarkt
zuwandte,
wodurch
die
Kreditaufnahme
bei
der
Zentralbank
verringert
werden
konnte.
For
a
while,
the
government
dodged
trouble
by
turning
to
an
improved
local
bond
market,
which
helped
reduce
borrowing
from
the
central
bank.
News-Commentary v14