Translation of "Regelwidrigkeit" in English

Herr Yamashita wird wegen Regelwidrigkeit bei Entlassung auf Bewährung verhört.
But as for Yamashita, there'll be a parole violation hearing.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Sie auf diese Regelwidrigkeit aufmerksam, Herr Präsident.
Mr President, I draw your attention to this irregularity.
EUbookshop v2

Aber es gibt noch eine viel größere Regelwidrigkeit.
But there is one much greater violation of justice.
ParaCrawl v7.1

Es wäre eine Regelwidrigkeit, wenn die Beschlüsse des Europäischen Parlaments davon ausgenom­men würden.
It would be an anomaly if an exception were to be made for the decisions of the European Parliament.
EUbookshop v2

Wir würden die Beurteilung der Regelmäßigkeit oder Regelwidrigkeit der Ausgaben nicht mit der Genehmigung oder Ablehnung des Zweckes verwechseln.
We would not confuse judgment of the regularity or irregularity of expenditure with approval or disapproval of the purpose.
Europarl v8

Ich möchte erwähnen, daß ich noch sechs weitere habe, durch die auf die Regelwidrigkeit des Verfahrens hingewiesen werden soll.
I have six others referring to procedural irregularities.
Europarl v8

Ich übernehme die Verantwortung für diese Regelwidrigkeit, die sich als positiv herausstellen wird, weil wir Zeit gewinnen werden - wenn wir sie nicht mit Anträgen zur Geschäftsordnung verlieren -, und das wird keinen Präzedenzfall schaffen.
I accept responsibility for this anomaly, which is going to be positive since we are going to gain time - if we do not waste it with points of order - and it is not going to set a precedent.
Europarl v8

Die Kommission fordert den EuGH auf, Griechenland ab dem Datum des ersten Urteils bis zu dem Tag, an dem der Mitgliedstaat den Mangel behoben hat oder – falls die Regelwidrigkeit fortbesteht – bis zum Datum des zweiten Urteils mit einer pauschalen Geldstrafe zu belegen, die anhand eines Tagessatzes, multipliziert mit der Anzahl der Tage der Verstoßdauer, berechnet würde und sich bis heute auf eine Summe von 15 943 620 EUR beläuft.
The Commission is asking the Court of Justice of the EU to impose a lump sum from the date of the first judgment until the Member State has rectified the infringement or in the absence of compliance until the date of the second judgment, based on a daily amount multiplied by the number of days the infringement persists, leading, up to now, to a sum of EUR 15 943 620.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fordert den EuGH auf, Griechenland ab dem Datum des ersten Urteils bis zu dem Tag, an dem der Mitgliedstaat den Mangel behoben hat oder - falls die Regelwidrigkeit fortbesteht - bis zum Datum des zweiten Urteils mit einer pauschalen Geldstrafe zu belegen, die anhand eines Tagessatzes, multipliziert mit der Anzahl der Tage der Verstoßdauer, berechnet würde und sich bis heute auf eine Summe von 15 943 620 EUR beläuft.
The Commission is asking the Court of Justice of the EU to impose a lump sum from the date of the first judgment until the Member State has rectified the infringement or in the absence of compliance until the date of the second judgment, based on a daily amount multiplied by the number of days the infringement persists, leading, up to now, to a sum of EUR 15 943 620.
TildeMODEL v2018

Sollte im Rahmen der Systemanalyse die Regelwidrigkeit als strukturell eingestuft werden, wird die Kommission über die Maßnahmen unterrichtet, die der Mitgliedstaat zur Beseitigung der systemimmanenten Mängel vorschlägt.
If the analysis of the systems were to make it possible to qualify an anomaly as structural, the Commission will be informed of the measures proposed by the Member State with a view to mitigating the underlying weaknesses of the system.
TildeMODEL v2018