Translation of "Rechnungsabschluss" in English
Wir
sollten
ebenfalls
versuchen,
das
Problem
mit
dem
Rechnungsabschluss
zu
lösen.
We
should
also
help
to
sort
out
the
accounting
clearance
problem.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
gegen
den
Rechnungsabschluss
der
Europäischen
Polizeiakademie
gestimmt.
Mr
President,
I
voted
against
closing
the
accounts
of
the
European
Police
College.
Europarl v8
Der
Rechnungsabschluss
ist
die
Voraussetzung
für
eine
solche
Entlastung.
Closure
is
a
condition
for
such
a
discharge.
Europarl v8
Bislang
kann
die
Kommission
diese
Gelder
binnen
zwei
Jahren
nach
Rechnungsabschluss
prüfen.
So
far,
the
Commission
has
been
able
to
inspect
these
funds
two
years
following
closure
of
the
accounts.
Europarl v8
Wir
schlagen
ebenfalls
vor,
den
Rechnungsabschluss
dieser
Fonds
für
2004
zu
billigen.
We
also
propose
approval
of
the
closing
of
the
accounts
of
these
funds
for
2004.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
besonders
den
Rechnungsabschluss
nennen.
I
would
single
out
the
closure
of
accounts
for
special
mention
in
this
respect.
Europarl v8
Sie
weigerte
sich
auch,
den
Rechnungsabschluss
für
2001
zu
unterschreiben.
She
also
refused
to
sign
off
the
accounts
for
2001.
Europarl v8
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
den
Rechnungsabschluss.
Member
States
concerned
shall
communicate
to
the
Commission
the
clearance
of
payments.
DGT v2019
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Rechnungsabschluss-
und
Finanzkorrekturbeschlüsse.
Where
the
accounting
officer
allows
the
debtor
additional
time
for
payment
in
accordance
with
Article
104,
this
shall
be
considered
as
an
interruption
of
the
limitation
period.
DGT v2019
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Rechnungsabschluss-
und
Finanzkorrekturentscheidungenbeschlüsse.
The
first
paragraph
shall
not
apply
to
decisions
on
clearance
of
accounts
or
financial
corrections.
TildeMODEL v2018
Polen
übermittelt
der
Kommission
den
Rechnungsabschluss
der
Zahlungen.
Poland
shall
communicate
to
the
Commission
the
clearance
of
payments.
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
übermitteln
der
Kommission
den
Rechnungsabschluss.
The
Italian
authorities
shall
communicate
to
the
Commission
the
clearance
of
payments.
DGT v2019
Die
BUDGETGRUPPE
nimmt
den
Rechnungsabschluss
für
2000
zur
Kenntnis.
The
Budget
Group
took
note
of
the
closure
of
accounts
for
2000.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschluss
sollte
jedes
Jahr
beim
Rechnungsabschluss
verrechnet
werden.
Such
pre-financing
should
be
cleared
each
year
with
the
clearance
of
accounts.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
bedeutet
der
Beschluss
gleichzeitig
den
Rechnungsabschluss.
In
this
instance
the
decision
shall
also
constitute
closure
of
the
accounts.
DGT v2019
Die
Berichtigungen
werden
gegebenenfalls
beim
Rechnungsabschluss
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
verrechnet.
They
shall,
where
appropriate,
be
settled
when
the
accounts
for
the
year
concerned
are
cleared.
DGT v2019
Das
Prüfsystem
für
den
Rechnungsabschluss
wird
auf
alle
Teile
der
Landentwicklung
ausgedehnt;
Clearance
of
accounts
audit
system
will
be
extended
to
all
parts
of
rural
development
TildeMODEL v2018
Der
Exekutivdirektor
legt
den
endgültigen
Rechnungsabschluss
dem
Verwaltungsrat
zur
Stellungnahme
vor.
The
Executive
Director
shall
submit
the
final
accounts
to
the
Management
Board
for
an
opinion.
TildeMODEL v2018