Translation of "Präsidium" in English

Das Präsidium hat das sofort als unrichtig zurückweisen können.
The Presidency was able to reject this immediately as incorrect.
Europarl v8

Dies wurde heute Morgen im erweiterten Präsidium kontrovers diskutiert.
This has been controversial and discussed this morning in the enlarged Bureau.
Europarl v8

Wir fordern das Präsidium auf, sich mit dieser Angelegenheit zu befassen.
Can we ask the Bureau to look into this fact.
Europarl v8

Diese Antwort können nur Sie vom Präsidium geben.
Only you can give me this answer from the Bureau.
Europarl v8

Ferner erhält das Präsidium damit die Möglichkeit zur Interpretation strittiger Punkte.
In addition, it enables the Bureau of Parliament to interpret any points of contention.
Europarl v8

Herr Zubak wird die Kroaten, Herr Krajisnik die Serben im Präsidium repräsentieren.
Mr Zubak will represent the Croatians in the presidency, and Mr Krajisnik the Serbs.
Europarl v8

Wenn nicht, sollte sich das Präsidium meines Erachtens mit den Konsequenzen befassen.
If not, I think the Bureau should consider the consequences.
Europarl v8

Das Präsidium hat viele Themen zu behandeln.
The Bureau has many matters to deal with.
Europarl v8

Das Präsidium ist dieser Frage bereits nachgegangen und ist mit Ihrer Interpretation einig.
In fact the President's Office has already investigated this and agrees with your interpretation.
Europarl v8

Die Antwort muß normalerweise vom Präsidium genehmigt werden.
The answer normally has to be approved by the Bureau.
Europarl v8

So wie ich es verstehe, ist das Präsidium die Konferenz der Präsidenten.
The Bureau, I understand, is trying to say it is the Conference of Presidents.
Europarl v8

Ich möchte das Präsidium auffordern, das noch einmal zu prüfen.
I would like to ask the Bureau to have another look at this.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sich das Präsidium ernsthaft mit dieser Frage beschäftigen wird.
I wish the Bureau would look into this seriously.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir erwarten vom Präsidium umgehend Vorschläge für ein einheitliches Statut.
Madam President, we expect proposals from the Bureau as soon as possible on a single statute.
Europarl v8

Es handelt sich also um eine Aufforderung an das Präsidium.
This is therefore a call addressed to the Bureau.
Europarl v8

Verehrter Kollege, ich werde Ihre Bemerkungen dem Präsidium zur Kenntnis bringen.
I shall bring your comments to the attention of the Bureau, Mr Teverson.
Europarl v8

Die Kommission und der Rat haben das Präsidium um das Wort gebeten.
The Presidency has received a request for permission to make a statement from the Commission and the Council.
Europarl v8

Das Präsidium nimmt Ihren Hinweis zur Kenntnis.
Your comments have been noted by the Bureau.
Europarl v8

Das Präsidium legt der Plenarversammlung den Entwurf zur Verabschiedung vor.
The Bureau shall submit the draft to the plenary assembly for adoption.
DGT v2019

Das Präsidium legt selbst die Vorschriften für seine Arbeitsweise fest.
The Bureau shall lay down its own procedural Articles.
DGT v2019

Das Präsidium regelt die Kostenerstattung und die Vergütung der Mitglieder.
The Bureau shall lay down rules governing the payment of expenses and allowances to Members.
DGT v2019

Diese Entscheidung wurde vom Präsidium einstimmig getroffen.
The Bureau took this decision unanimously.
Europarl v8

Das kann nur vom Präsidium ermittelt werden!
Only the President can find that out!
Europarl v8

Mir wurde ja mitgeteilt, daß das Präsidium informiert wurde.
I was told that the Bureau had been informed.
Europarl v8

Vielleicht können Sie dem Präsidium etwas Schriftliches zukommen lassen.
Perhaps you can let the Bureau have something in writing.
Europarl v8

In der englischen Fassung des Protokolls steht fälschlicherweise "Präsidium" .
There is an error in the English version, which says 'Bureau' .
Europarl v8

Könnte das Präsidium die für Demonstrationen in diesem Parlament geltenden Bestimmungen überprüfen?
I wonder whether the Bureau could clarify the rules governing demonstrations in this institution?
Europarl v8