Translation of "Okkulte" in English
Wilcox
bemühte
sich
der
Welt
okkulte
Dinge
nahezubringen.
Wilcox
made
efforts
to
teach
occult
things
to
the
world.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
zwei
Arten
von
chorioidalen
Neovaskularisationen,
die
klassische
und
die
okkulte.
There
are
two
types
of
choroidal
neovascularisation:
classic
and
occult.
ELRC_2682 v1
Er
würde
diesem
Mangel
an
Spiegeln
wohl
eine
okkulte
Bedeutung
beimessen.
Why?
He'd
probably
attach
some
occult
significance
to
my
lack
of
mirrors.
OpenSubtitles v2018
Er
interessiert
sich
für
okkulte
Dinge,
speziell
für
Astrologie.
He's
very
much
interested
in
the
occult,
especially
astrology.
Only
in
a
very
amateurish
way.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
will
er
das
Amulett,
weil
es
okkulte
Macht
hat.
He
may
want
the
amulet
because
it
conveys
some
sort
of
occult
power.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
an
das
Okkulte,
Marshall?
Do
you
believe
in
the
occult,
Marshal?
OpenSubtitles v2018
Das
Okkulte
ist
nichts,
womit
man
spielt.
The
Occult
is
nothing
to
toy
with.
OpenSubtitles v2018
Fliegenfischen,
Briefmarken
sammeln,
das
Okkulte?
Fly
fishing,
stamp
collecting,
the
occult?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
so
eine
Art
okkulte
Ein-Mann-
Wanderausstellung
quer
durch
kleine
Städte.
It's
like
a
one
man
traveling
occult
exhibit
to
small
towns.
OpenSubtitles v2018
Wirklich
entscheidend
war,
dass
er
nicht
an
das
Okkulte
geglaubt
hat.
It
was
crucial
that
he
didn't
believe
in
the
occult.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eigentlich
auf
der
Suche
nach
etwas
mehr
über
das
Okkulte...
I'm
actually
looking
for
something
more
about
the
occult...
OpenSubtitles v2018
Okkulte
Bücher
berichten
von
der
Lebenskraft
des
Blutes.
Occult
books
talk
about
the
life
force
of
the
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
verzweifelt
und
las
okkulte
Bücher
und...
I
got
desperate
and
I
tried
occult
books
and...
OpenSubtitles v2018
Er
und
Hitler
begeistern
sich
beide
für
okkulte
Mächte
und
teutonische
Mythen.
He
and
Hitler
share
a
passion
for
occult
power
and
Teutonic
myth.
OpenSubtitles v2018
Den
ganzen
Sommer
über
gab
es
Anzeichen
für
okkulte
Umtriebe.
And
I'm
telling
you
evidence
of
occult
activity
was
everywhere
that
summer.
OpenSubtitles v2018
Denen
gefällt
das
Okkulte
allgemein
nicht.
They
don't
like
the
occult
in
general.
OpenSubtitles v2018
Eine
kürzliche
FBI-Studie
ergab,...
..dass
es
keine
okkulte
Verschwörung
gibt.
The
F.B.I.
Recently
concluded
a
seven-year
study
and
found...
little
or
no
evidence
of
the
existence
of
occult
conspiracies.
OpenSubtitles v2018
Zita
verließ
sich
auf
okkulte
Mächte
und
ihren
Glauben,
um
das
durchzustehen.
But
Zita
relied
on
the
occult
powers
of
her
faith
to
keep
her
going.
OpenSubtitles v2018
Gegründet,
um
okkulte
Naziaktivitäten
zu
untersuchen.
It
was
created
to
investigate
Nazi
interest
in
the
occult.
OpenSubtitles v2018
Also
eigentlich
ist
Wesley
der
Experte
für
das
Okkulte.
Well,
actually
Wesley's
the
occult
expert.
OpenSubtitles v2018
Als
okkulte
Diätetikerin
fragte
ich
mich...
I'm
an
occult
nutritionist.
I
was
wondering...
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
wir
haben
viele
gemeinsame
Interessen,
Horrorfilme,
das
Okkulte.
I
expect
we
have
a
lot
of
the
same
interests--horror
movies,
the
occult.
OpenSubtitles v2018
Hier
steht,
er
betrieb
seit
Monaten
Nachforschungen
über
eine
okkulte
Sekte.
Yeah,
the
newspaper
says
that
he's
been
working
for
months
on
a
story
about
some
occult
sect.
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre
okkulte
Fähigkeiten,
die
Sie
trainieren
können.
I
sense
the
occult
powers
we
could
nurture.
OpenSubtitles v2018
Dieses
ganze
okkulte
Zeug
hat
dich
verstört.
All
this
mumbo-Jumbo
occult
bullshit's
got
you
spooked.
OpenSubtitles v2018