Translation of "Normanne" in English
Einer
war
Normanne,
der
andere
kam
nicht
wieder.
One
was
a
Norman
So,
what
was
the
other?
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
ein
Normanne,
aber
das
ist
auch
egal.
He'll
be
a
Norman
probably,
but
that
won't
make
any
difference.
OpenSubtitles v2018
Ein
Normanne
macht
keinen
Gebrauch
mehr
davon.
From
a
Norman
who
has
no
further
use
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
Euer
Lachen
geblieben,
Normanne?
Where's
your
laughter,
Norman?
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
ein
Normanne
ist,
ist
er
gerecht
und
großzügig.
And,
though
a
Norman,
he
is
just
and
generous.
OpenSubtitles v2018
Als
guter
Normanne
schätzt
Serge
Lucas
die
Tafelfreuden.
A
true
Norman,
Serge
Lucas
appreciates
good
food.
EUbookshop v2
Die
Normanne
integrierten
die
Thunfischereien
in
ihr
Staatssystem.
The
Normans
introduced
a
centralized
management
of
the
tonnare.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelalter
gliederte
der
Normanne
Tancredi
D'Altavilla
Marittima
in
die
Grafschaft
Castro
ein.
When
the
Normans
came,
the
King
Tancredi
included
the
village
in
the
County
of
Castro.
ParaCrawl v7.1
Normanne
Haworth
erweiterte
auf
die
Forschung
von
Fischer,
um
viele
mehr
Kohlenhydrate
weiter
zu
kennzeichnen.
Norman
Haworth
expanded
on
the
research
of
Fischer,
to
further
characterize
many
more
carbohydrates.
ParaCrawl v7.1
Jahrhunderts
der
Normanne
Jean
de
Béthencourt
an
Land,
um
die
Insel
für
die
spanische
Krone
zu
erobern.
Not
far
from
Ajuy
is
where
the
Norman
Jean
de
Béthencourt
landed
in
1402
in
order
to
conquer
the
island
for
the
Spanish
crown.
Wikipedia v1.0
Wie
kann
sich
ein
Normanne
auf
Englands
Thron
halten,
wenn
die
Ritter,
auf
denen
seine
Stärke
ruht,
wie
Unkraut
umfallen
vor
einem
angelsächsischen
Landstreicher?
How
can
a
Norman
hold
the
throne
of
England
when
his
knights
go
down
like
chaff
beneath
an
unknown
Saxon
mountebank?
OpenSubtitles v2018
Als
der
Normanne
Heinrich
von
Poitou,
der
bereits
Abt
von
Saint-Jean
d’Angély
war,
der
Abtei
Peterborough
als
Abt
aufgezwungen
wurde,
protestierte
der
Chronist
ausführlich
gegen
die
Illegalität
und
der
Pietätlosigkeit
dieser
Ernennung.
When
the
Norman
king,
Henry
I
of
England
foisted
his
kinsman
upon
Peterborough
as
abbot
(he
was
already
abbot
of
Saint-Jean
d'Angély),
the
chronicler
protests
at
some
length
at
the
illegality
and
impiety
of
the
appointment.
WikiMatrix v1
Die
Feudalzeit
fing
im
Jahre
1190
an,
als
der
Normanne
Tancredi
das
Lehen
dem
Ottavio
Foggetti
gewährte,
der
somit
der
erste
Graf
von
Taviano
wurde.
The
feudal
age
started
in
1190,
when
the
Norman
king
Tancredi
gave
the
feud
to
Ottavio
Foggetti,
that
became
the
first
Earl
of
Taviano.
ParaCrawl v7.1
Palermo
ist
die
regionale
Hauptstadt
hier
und
sie
rühmt
sich
eine
Mehrzahl
von
einzigartigen
Sehenswürdigkeiten
wie
die
Normanne
Palast
mit
ihrer
byzantinischen
Pfalzkapelle,
ihren
Klöstern
und
Schlössern,
Kunstgallerien
und
ihrem
archäologischen
Museum.
Palermo
is
the
regional
capital
here,
and
it
boasts
a
series
of
unique
attractions
such
as
the
Norman
Palace,
with
its
Byzantine
Palatine
Chapel,
with
monasteries
and
castles,
with
art
galleries
and
also
an
archeological
museum.
ParaCrawl v7.1
Zwar
kommt
ihm
der
Normanne
Robert
Guiscard
zu
Hilfe,
doch
das
macht
alles
fast
noch
schlimmer.
Admittedly,
the
Norman
Robert
Guiscard
came
to
his
aid,
but
that
almost
made
things
worse.
ParaCrawl v7.1
Seine
Ursprünge
sind
mit
denen
seiner
Normanne
und
Swebische
Burg
verbunden,
den
Palatium
Regium
aus
dem
der
Ort
seinen
Name
und
seine
historische
Geschehen
nahm.
Its
origins
are
related
to
those
of
its
Norman-Swabian
castle
(LINK),
The
Palatium
Regium,
that
gave
its
name
to
the
village
and
followed
its
historical
events.
ParaCrawl v7.1
Nur
vom
Glockenturm,
der
auf
Willen
von
Wilhelm
dem
Normanne
gebaut
wurde,
ist
der
originale
Bau
erhalten
geblieben.
Only
the
bell
tower
remains
from
the
original
structure,
which
was
built
on
the
wishes
of
the
Norman,
Guglielmo
il
Malo.
ParaCrawl v7.1
Der
Normanne
Roger
I.
besiedelte
die
Stadt
nach
seinem
Sieg
mit
lombardischen
Landsleuten
und
verstärkte
die
Festung.
The
Norman
king
Roger
I
populated
the
town
with
Lombard
compatriots
and
strengthened
the
fortress
after
his
victory.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Aufschwung
fand
dank
dem
Normanne
Tancredi
statt,
der
die
Ortschaft
zu
Lehen
dem
Alessandro
Choti
gab.
The
following
recovery
was
planned
by
the
Norman
king
Tancredi
who
gave
the
feud
to
Alessandro
Choti.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
bereits
von
Sikulern
und
Arabern
besiedelt
wählte
der
Normanne
Roger
I.
Troina
anfänglich
als
seine
Hauptstadt,
später
wurden
von
hier
aus
die
normannischen
Raubzüge
ins
sizilianische
Hinterland
organisiert.
Originally
inhabited
by
Sicels
and
Arabs,
the
Norman
king
Roger
I
initially
chose
Troina
as
his
capital;
later
on,
the
Normans
organised
raids
in
the
Sicilian
hinterland
from
here.
ParaCrawl v7.1
Im
Süden
der
Gemeinde
Yaiza
ist
das
Gebiet
als
die
Ebene
Namen
bekannt
El
Rubicón,
wo
die
erste
europäische
Siedlung
auf
den
Kanarischen
Inseln
angesiedelt,
im
Jahre
1402
von
Normanne
Jean
de
Béthencourt
gegründet.
In
the
south
of
the
municipality
of
Yaiza
is
the
area
known
as
the
plain
name
of
El
Rubicón,
where
settled
the
first
European
settlement
in
the
Canary
Islands,
founded
in
1402
by
Norman
Jean
de
Béthencourt
.
ParaCrawl v7.1
Das
Feudalzeitalter
fing
mit
dem
Normanne
Tancredi
im
Jahre
1190
an,
Zeit
in
der
Specchia
ein
Weiler
der
Grafschaft
Lecce
wurde.
The
feudal
age
began
after
the
arrival
of
the
Norman
king
Tancredi,
who
in
1190,
gave
this
feud
to
the
County
of
Lecce.
ParaCrawl v7.1