Translation of "Köpfchen" in English
Hab
dir
doch
gesagt,
dass
Tom
ein
kluges
Köpfchen
ist.
I
told
you
Tom
was
a
smart
guy.
Tatoeba v2021-03-10
Und
mit
etwas
Köpfchen
baut
er
eine
gewaltige
Firma
auf.
And
by
the
use
of
a
little
brains,
he
builds
up
a
gigantic
institution.
OpenSubtitles v2018
Was
geht
in
Ihrem
hübschen
Köpfchen
nur
vor?
What
goes
on
in
that
pretty
head
of
yours?
OpenSubtitles v2018
Hier
brauchen
wir
Köpfchen,
nicht
Muskeln.
This
will
take
brains,
not
brawn.
OpenSubtitles v2018
Du
Glücklicher,
du
hast
Köpfchen.
You're
lucky,
with
that
head
on
your
shoulders!
OpenSubtitles v2018
In
deiner
Familie
hat
keiner
Köpfchen.
There
ain't
an
ounce
of
brains
in
your
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
immer
ein
Köpfchen
für
Zahlen
und
behielt
das
Kennzeichen.
I
got
the
license
number.
I
always
had
a
good
head
for
figures.
OpenSubtitles v2018
In
Quentin
gibt
es
ein
paar
verdammt
helle
Köpfchen.
They
got
some
mighty
smart
guys
at
Quentin.
OpenSubtitles v2018
Aber
Frauen
mit
Köpfchen
und
Geist
reizen
mich.
But
a
woman
with
brains
and
spirit
excites
me.
OpenSubtitles v2018
Mein
armes
Köpfchen,
du
darfst
nicht
getrennt
werden
von
deinem
Rumpf.
Poor
little
head!
I
hope
you
don't
end
up
too
far
away
from
my
old
body.
OpenSubtitles v2018
Dazu
fehlt
es
ihr
an
Köpfchen.
This
girl
hasn't
got
the
brains
to
be
a
spy.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ein
intelligentes
Mädchen,
sehr
cleveres
Köpfchen.
She's
a
bright
girl,
got
a
good
head
on
her
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint,
Sie
haben
wirklich
Verstand
in
Ihrem
hübschen
Köpfchen.
You
really
seem
to
have
a...
a
brain
in
that
pretty
head
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nichts,
worüber
du
dir
dein
Köpfchen
zerbrechen
müsstest.
At
least
nothing
you
need
to
bother
your
little
head
about.
OpenSubtitles v2018
Mensch,
du
hast
ein
tolles
Köpfchen.
Say,
you
got
a
great
little
brain.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
mein
hübsches
hohles
Köpfchen,
nicht
wahr,
Richter?
You
mean
my
pretty,
empty
head,
don't
you,
Judge?
OpenSubtitles v2018