Translation of "Köpfchen" in English

Hab dir doch gesagt, dass Tom ein kluges Köpfchen ist.
I told you Tom was a smart guy.
Tatoeba v2021-03-10

Und mit etwas Köpfchen baut er eine gewaltige Firma auf.
And by the use of a little brains, he builds up a gigantic institution.
OpenSubtitles v2018

Was geht in Ihrem hübschen Köpfchen nur vor?
What goes on in that pretty head of yours?
OpenSubtitles v2018

Hier brauchen wir Köpfchen, nicht Muskeln.
This will take brains, not brawn.
OpenSubtitles v2018

Du Glücklicher, du hast Köpfchen.
You're lucky, with that head on your shoulders!
OpenSubtitles v2018

In deiner Familie hat keiner Köpfchen.
There ain't an ounce of brains in your family.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte immer ein Köpfchen für Zahlen und behielt das Kennzeichen.
I got the license number. I always had a good head for figures.
OpenSubtitles v2018

In Quentin gibt es ein paar verdammt helle Köpfchen.
They got some mighty smart guys at Quentin.
OpenSubtitles v2018

Aber Frauen mit Köpfchen und Geist reizen mich.
But a woman with brains and spirit excites me.
OpenSubtitles v2018

Mein armes Köpfchen, du darfst nicht getrennt werden von deinem Rumpf.
Poor little head! I hope you don't end up too far away from my old body.
OpenSubtitles v2018

Dazu fehlt es ihr an Köpfchen.
This girl hasn't got the brains to be a spy.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ein intelligentes Mädchen, sehr cleveres Köpfchen.
She's a bright girl, got a good head on her shoulders.
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, Sie haben wirklich Verstand in Ihrem hübschen Köpfchen.
You really seem to have a... a brain in that pretty head of yours.
OpenSubtitles v2018

Zumindest nichts, worüber du dir dein Köpfchen zerbrechen müsstest.
At least nothing you need to bother your little head about.
OpenSubtitles v2018

Mensch, du hast ein tolles Köpfchen.
Say, you got a great little brain.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, mein hübsches hohles Köpfchen, nicht wahr, Richter?
You mean my pretty, empty head, don't you, Judge?
OpenSubtitles v2018