Translation of "Kriegsbeute" in English
Heute
versteht
man
unter
Kriegsbeute
Aufträge,
Aufmerksamkeiten
oder
Sponsoring.
Nowadays,
the
spoils
of
war
go
by
the
name
of
commission,
attention
or
sponsorship.
Europarl v8
Im
Epigonenkrieg
wurde
Manto
und
ihr
Vater
als
Kriegsbeute
nach
Delphi
gebracht.
During
the
War
of
the
Epigoni,
a
later
myth
relates,
Manto
was
brought
to
Delphi
as
a
war
prize.
Wikipedia v1.0
Ich
werde
es
nicht
zulassen,
dass
meine
Tochter
wie
Kriegsbeute
ausgehändigt
wird.
I
will
not
see
my
daughter
handed
over
like
the
spoils
of
some
war.
OpenSubtitles v2018
Die
Ausgaben
übersteigen
unsere
Kriegsbeute
bei
weitem.
We're
spending
more
than
we
can
plunder.
OpenSubtitles v2018
Und
sichert
Ihr
die
Kriegsbeute
in
ihrer
Gänze
der
heiligen
Mutter
Kirche
zu?
And
do
you
pledge
the
spoils
of
battle
in
its
entirety
to
His
Holy
Mother
Church?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
darüber
hinwegsehen...
und
uns
den
Gefallen
mit
der
Kriegsbeute
erweisen.
They
will
be
made
to
see
past
it
and
oblige
us
in
the
spoils
of
war.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Mann
hat
eigene
Ziele
und
will
die
Kriegsbeute
für
sich
erobern.
Each
man
has
his
own
agenda.
Each
calculating
how
to
swallow
up
the
spoils.
OpenSubtitles v2018
Sein
Sohn
kam
also,
um
die
Kriegsbeute
zu
holen?
So
his
son
came
back
to
look
for
the
spoils
of
war
his
father
left
behind?
OpenSubtitles v2018
Ich
sichere
jegliche
Kriegsbeute
von
diesem
Schlachtfeld
unserer
heiligen
Mutter
Kirche
zu.
And
I
pledge
all
booty
from
this
field
of
battle
to
our
Holy
Mother
Church.
OpenSubtitles v2018
Seths
Armee
kehrt
mit
ihrer
Kriegsbeute
zurück.
Set's
army
returns
with
spoils
of
war.
OpenSubtitles v2018
Die
Krone
könnte
es
sonst
konfiszieren
und
als
Kriegsbeute
bezeichnen.
Or
they'll
proudly
try
to
seize
it
and
claim
it
as
a
spoil
of
war.
OpenSubtitles v2018
Also,
deine
Kriegsbeute,
du
verleihst
den
Erlös,
nehme
ich
an.
So,
your
spoils,
you'll
be
lending
the
proceeds,
I
expect.
OpenSubtitles v2018
Sie
marschieren
für
die
Kriegsbeute,
für
den
Sieg.
No.
They
march
for
the
spoils
of
war,
of
victory.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Sieg
erlangt
und
beanspruchen
jetzt
die
Kriegsbeute.
We
achieved
this
victory,
therefore
we
claim
the
spoils.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
keinen
Sold,
uns
genügt
die
Hälfte
der
Kriegsbeute.
We
don't
need
wages;
we
get
half
the
spoils
once
we
capture
Shu
City.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Kriegsbeute‚
mein
Freund.
The
spoils
of
war,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
siegreichen
Schlacht
haben
sich
die
Soldaten
oftmals
um
die
Kriegsbeute
gestritten.
In
the
aftermath
of
battle,
victorious
soldiers
often
contested
over
the
spoils
of
their
fallen
enemy.
ParaCrawl v7.1
Den
Siegern
winken
reiche
Kriegsbeute
und
der
Thron
des
Kaisers.
To
the
victors
go
the
spoils
of
the
war
and
the
throne
of
the
Emperor!
ParaCrawl v7.1
Sie
wollte
diese
als
Kriegsbeute,
dazu
sollte
die
Maschine
von
einem
jap.
The
RNZAF
wanted
this
as
war
booty,
so
the
machine
should
be
flown
by
a
jap.
ParaCrawl v7.1
Die
Kriegsbeute
half
seinen
Traum
zu
erfüllen.
The
spoils
of
war
helped
fulfill
his
dream.
ParaCrawl v7.1
Nur
als
Kriegsbeute
kann
die
stolze
Amazone
ihn
auch
als
Mann
gewinnen.
Only
in
turning
him
into
spoils
of
war
can
the
proud
Amazon
win
him.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
die
Kriegsbeute
schärfere
Klingen
zu
kaufen
oder
sich
einige
Experten-Ausbildung.
Use
the
spoils
of
war
to
buy
sharper
blades
or
get
some
expert
training.
ParaCrawl v7.1
Als
Kriegsbeute
der
Katholischen
Liga
gelangten
die
Bücher
in
die
Bibliothek
des
Vatikan.
As
spoils
of
the
Catholic
League
the
books
were
transported
to
the
Vatican
Library.
ParaCrawl v7.1
In
der
heutigen
Turmstube
wurden
der
Staatsschatz
und
die
Kriegsbeute
aufbewahrt.
It
served
as
the
cantonal
treasury
and
as
a
place
of
safety
for
war
plunder.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
angesichts
ihrer
Kriegsbeute
auch
noch
stärker
werden.
It
should
be
further
developed
considering
its
booty.
ParaCrawl v7.1