Translation of "Klischee" in English
Diese
Feststellung
ist
inzwischen
ein
Klischee,
aber
dieses
Mal
zufällig
die
Wahrheit.
Saying
this
has
become
a
cliché,
but
this
time
it
happens
to
be
true.
Europarl v8
Es
ist
heute
ein
Klischee
festzustellen,
dass
die
Menschenrechte
unteilbar
sind.
It
is
a
cliché
now
to
state
that
human
rights
are
indivisible.
Europarl v8
Sie
sind
so
allgegenwärtig,
dass
sie
zum
Klischee
geworden
sind.
I
think
these
are
so
commonplace,
they've
become
clichés
of
our
society.
TED2020 v1
Und
dann
holte
uns
das
Klischee
ein.
And
then
the
cliche
came
to
haunt
us.
TED2020 v1
Vielleicht
war
das
ein
Klischee,
das
noch
nicht
klassifiziert
worden
war.
Maybe
this
was
some
kind
of
cliche
that
had
never
been
taxonomized
before.
TED2020 v1
Ich
denke,
das
klingt
ein
bisschen
zu
sehr
nach
Klischee.
I
think
it
might
be
a
little
too
cliché.
OpenSubtitles v2018
Die
Theorie
ist
ein
altes
freudsches
Klischee.
That
theory
has
become
rather
a
tired
Freudian
cliché.
OpenSubtitles v2018
Übrigens
ist
mir
das
offensichtliche
Klischee
bewusst.
By
the
way,
I'm
not
unaware
of
the
obvious
cliché
here--
OpenSubtitles v2018
Es
ist
solch
ein
Klischee,
oder?
Such
a
cliché,
right?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
das
ist
solch
ein
lächerliches
Klischee.
Oh,
please,
that
is
such
a
ridiculous
cliché...
OpenSubtitles v2018
Du
bist
echt
das
größte
Klischee,
dem
ich
je
begegnet
bin.
You
are
the
biggest
cliché
I've
met.
OpenSubtitles v2018
Überall
herrscht
das
Klischee,
dass
die
Frau
die
Kinder
will
oder
so...
I
mean,
everybody's
like,
it's
the
cliché
that,
you
know,
the...
It's
the
girl
that
wants
to,
like,
you
know,
have
kids
or
whatever,
and...
and
he
was
there,
he
was
at
that
point.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
so
ein
frauenfeindliches
Klischee.
You're
such
a
misogynist
cliché.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
einen
Hang
zum
Klischee.
You
have
such
a
gift
for
cliché.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
meinem
Fall
stimmt
das
Klischee.
But
in
my
case
the
cliché
is
dead
on.
OpenSubtitles v2018
Ihre
eine
Regel
ist
ein
ausgelutschtes
Klischee.
Your
one
rule
is
a
played-out
cliché.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Klischee,
aber
ich
habe
es
vermisst.
It's
a
cliché,
but
I've
missed
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Klischee,
aber
es
stimmt.
I
mean,
it's
cliché,
but
it's
true.
OpenSubtitles v2018
Es
hört
sich
nach
Klischee
an,
aber
Kompromisse
sind
der
Schlüssel.
I
know
it
sounds
like
a
cliché,
but
compromise
is
key.
OpenSubtitles v2018
Oh,
bitte,
das
ist
solch
ein
lächerliches
Klischee...
Oh,
please,
that
is
such
a
ridiculous
cliché...
OpenSubtitles v2018