Translation of "Katastrophenhilfe" in English
Wir
versuchen
hier,
die
Katastrophenhilfe
so
sinnvoll
wie
möglich
zu
koordinieren.
We
are
trying
here
to
coordinate
disaster
aid
as
sensibly
as
possible.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
keine
Möglichkeit,
spezifische
Katastrophenhilfe
zu
leisten.
So
we
have
no
means
of
offering
specific
emergency
aid.
Europarl v8
Die
Katastrophenhilfe
muss
jetzt
sehr
schnell
in
Gang
kommen.
Disaster
relief
must
be
set
in
motion
extremely
quickly.
Europarl v8
Diese
Mittel
hätten
besser
für
die
Katastrophenhilfe
verwendet
werden
können.
Those
funds
would
have
been
better
directed
to
assisting
in
the
disaster
relief.
Europarl v8
Das
erste
Problem
ist,
dass
die
Katastrophenhilfe
unzureichend
ist.
The
first
problem
is
there's
inadequate
disaster
response.
TED2020 v1
Und
wir
können
Veteranen
einsetzen,
um
die
Katastrophenhilfe
zu
verbessern.
And
we
can
use
veterans
to
improve
disaster
response.
TED2020 v1
Bei
Naturkatastrophen
ist
in
den
meisten
Fällen
keine
internationale
Katastrophenhilfe
nötig.
The
majority
of
natural
disasters
do
not
trigger
an
international
disaster
response.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
konzentriert
sich
ausschließlich
auf
die
Katastrophenhilfe
im
Rahmen
des
Verfahrens.
This
Communication
focuses
exclusively
on
civil
protection
assistance
in
the
framework
of
the
Mechanism.
TildeMODEL v2018
Dieser
unterrichtet
die
Kommission
laufend
über
den
Stand
der
Erbringung
seiner
Katastrophenhilfe.
That
State
shall
keep
the
Commission
regularly
informed
of
the
progress
in
the
delivery
of
its
civil
protection
assistance.
DGT v2019
Die
für
Katastrophenhilfe
zuständige
Kommissarin
Kristalina
Georgieva
erklärte:
„
Kristalina
Georgieva,
Commissioner
responsible
for
Crisis
Response
said,
TildeMODEL v2018
Einige
der
Befragten
erklärten,
die
europäische
Katastrophenhilfe
müsse
deutlicher
sichtbar
werden.
Some
respondents
remarked
on
the
need
to
improve
the
visibility
of
European
civil
protection
assistance.
TildeMODEL v2018
Nach
ersten
Lagebeurteilungen
haben
die
europäischen
Länder
der
betroffenen
Region
wertvolle
Katastrophenhilfe
geleistet.
Following
the
initial
assessments,
European
countries
have
sent
valuable
civil
protection
assistance
to
the
affected
region.
TildeMODEL v2018
Welche
Verbindung
besteht
zwischen
dem
EU-Mechanismus
und
anderen
internationalen
Akteuren
der
Katastrophenhilfe?
What
is
the
link
between
the
EU
Mechanism
and
other
international
actors
involved
in
the
response
and
disaster
relief?
TildeMODEL v2018
Der
Nothilfefonds
für
Katastrophenhilfe
wurde
1985
gegründet
und
wird
durch
Geberbeiträge
gefördert.
The
Disaster
Relief
Emergency
Fund
was
established
in
1985
and
is
supported
by
contributions
from
donors.
TildeMODEL v2018
Das
Gemeinschaftsverfahren
erleichtert
die
Zusammenarbeit
bei
der
Katastrophenhilfe.
The
Community
Mechanism
facilitates
cooperation
in
disaster
response.
TildeMODEL v2018
Das
Gemeinschaftsverfahren
vereinfacht
die
Bereitstellung
von
Katastrophenhilfe
innerhalb
und
außerhalb
der
Europäischen
Union.
The
mechanism
facilitates
the
provision
of
civil
protection
assistance
both
in
and
outside
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Stonehaven
ist
eine
Firma
für
Katastrophenhilfe,
wenn
ich
mich
recht
entsinne.
Stonehaven
is
a
disaster
recovery
firm,
if
memory
serves.
OpenSubtitles v2018
War
es
uns
auch,
aber
dann
haben
Sie
die
Katastrophenhilfe
gekürzt.
You
cut
back
on
disaster
relief.
OpenSubtitles v2018
Katastrophenhilfe
ist
im
Grunde
eine
rückwärts
gerichtete
politische
Kampagne.
Disaster
relief
is
essentially
a
backwards
political
campaign.
TED2013 v1.1
Eine
anderer
Aspekt
dieser
Partnerschaft
ist
die
Katastrophenhilfe.
Another
aspect
of
this
partnership
is
in
disaster
relief.
TED2020 v1
Erstens
müssen
wir
den
Mangel
an
verfügbaren
technischen
Mitteln
für
die
Katastrophenhilfe
wettmachen.
Firstly,
we
need
to
overcome
the
lack
of
available
technical
resources
for
disaster
relief.
Europarl v8
Die
Katastrophenhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
Sowjetrepublik
Armenien
wurde
in
drei
Tranchen
beschlossen:
Emergency
Community
aid
for
Soviet
Armenia
comprised
three
instalments.
EUbookshop v2