Translation of "Karikatur" in English
Ist
aber
der
Fundamentalismus
nicht
die
Karikatur
der
Religion?
Yet
is
fundamentalism
not
a
caricature
of
religion?
Europarl v8
In
der
Karikatur
wird
das
vierte
Mandat
mit
Babywindeln
verglichen.
The
caricature
compares
the
fourth
mandate
to
baby
diapers.
GlobalVoices v2018q4
Diese
Arbeit
ist
die
Karikatur
eines
umgedrehten
Menschen.
So
this
work
is
a
caricature
of
an
upside-down
man.
TED2013 v1.1
Sie
können
es
auf
dieser
Karikatur
sehen.
And
you
can
see
the
cartoon
here.
TED2013 v1.1
Sie
machten
schaurige
Gesichter
um
eine
Karikatur
ihrer
selbst
zu
spielen.
They
were
making
scary
faces
to
play
the
caricature
of
themselves.
TED2020 v1
Damit
macht
man
eine
gute
Karikatur.
That
makes
a
good
cartoon.
TED2013 v1.1
Dies
ist
ernster
als
eine
Karikatur,
die
in
der
Redaktion
entsteht.
This
is
more
serious
than
maybe
editorial
cartooning.
TED2013 v1.1
Bis
ich
eine
Karikatur
über
den
11.
September
zeichnete.
Until
I
made
a
cartoon
about
9/11.
TED2013 v1.1
Diese
Interpretation
freilich
grenzt
an
eine
Karikatur.
That
interpretation,
however,
borders
on
caricature.
News-Commentary v14
Ich
will
eine
Karikatur
und
rasch.
I
want
a
cartoon
and
I
want
it
quick.
OpenSubtitles v2018
Sie
sah
aus
wie
meine
Mutter,
aber
als
Karikatur.
She
looked
like
my
mother,
but
a
caricature.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
hässliche
Karikatur
dessen,
was
ich
ersonnen
hatte.
It
was
an
ugly
caricature
of
what
I
had
envisionned.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
Ihre
Karikatur
sehr
lustig.
Nonsense.
I
thought
your
cartoon
was
rather
funny.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
die
Karikatur
eines
Parlaments.
This
is
a
mere
caricature
of
a
Parliament.
EUbookshop v2
Ich
habe
einen
Abschluss
von
der
Bundesschule
für
Angewandte
Karikatur.
I
am
a
graduate
of
the
Federal
School
of
Applied
Cartooning.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
eine
alberne
Karikatur.
It's
just
a
silly
cartoon.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
berühmte
politische
Karikatur.
It
was
a
famous
political
cartoon.
OpenSubtitles v2018
Sonst
hätt
ich
ja
eine
Karikatur
gespielt
und
keinen
Menschen.
Otherwise
I
would
have
played
a
caricature
and
no
human
being.
OpenSubtitles v2018
Auf
unseren
Gutscheinen
ist
eine
Karikatur
von
dir.
Marshall,
there's
a
cartoon
of
you
on
our
coupons.
OpenSubtitles v2018
Absolut
unfähig
bist
du,
eine
Karikatur
auf
dem
Thron!
You're
absolutely
incapable.
A
caricature
on
the
throne
calls
me
a
whore!
OpenSubtitles v2018
Sie
sah
aus
wie
eine
abgebrannte
Karikatur
von
Jane
Russel.
She
looked
like
a
burnt-out
caricature
of
Jane
Russell.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
was
mit
der
albernen
Karikatur
zu
tun?
Does
this
have
anything
to
do
with
that
stupid
caricature?
OpenSubtitles v2018