Translation of "Kapitaleinlage" in English

Eine Kapitaleinlage muss allerdings mindestens 100 € betragen und durch 50 teilbar sein.
However a capital contribution must be at least €100 and must be divisible by 50.
ParaCrawl v7.1

Die relativ hohen Eigenkapitalquoten seien nur eine praktische Auswirkung der gewählten Methode der Kapitaleinlage gewesen.
The relatively high capital adequacy ratios would just be the technical effect of the chosen method of capital contribution.
DGT v2019

Außerdem ist ein nichtrückzahlbarer Zuschuß (Kapitaleinlage) in Höhe von 15,31 Milliarden ITL geplant.
In addition, a non-repayable loan (capital contribution) of ITL 15.31 billion in nominal value is planned.
TildeMODEL v2018

Ich stelle die Kapitaleinlage bereit.
I put up the capital contribution.
OpenSubtitles v2018

Der Untersuchung liegt ein sehr weiter Subventionsbegriff zugrunde, der sich vom Begriff der Kapitaleinlage unterscheidet.
The concept of aid distinct from capital input, on which this study is based, covers the widestpossible field.
EUbookshop v2

Der Brutto-Buchwert für Anlagen und Maschinen wurde ursprünglich als Wert der Kapitaleinlage für manuelle Arbeitskräfte eingesetzt.
The gross book value of plant and machinery has initially been adopted as a measure of the capital stock manned by manual employees.
EUbookshop v2

Für die Kapitaleinlage des Tradings ist unser Partner „WT WolfFunding Ltd.“ zuständig.
For the capital contribution of trading our partner “WT WolfFunding Ltd.” is responsible.
CCAligned v1

Die Höhe der garantierten Dividende (Ihr Gewinn) ist von der Höhe der Kapitaleinlage anhängig:
The amount of the guaranteed dividend (your profit) depends on the amount of capital paid in:
CCAligned v1

Eine Kapitaleinlage in Höhe von 2 Mio. EUR wird innerhalb von 12 Monaten nach Vertragsabschluss fällig.
A capital contribution of EUR2 million becomes due to MOLOGEN within 12 months of the contract being signed.
ParaCrawl v7.1

Ferner wurde vom Verlust der Kapitaleinlage des Landes von knapp 2 Mrd. EUR sowie von Zinskosten für die Liquiditätsbereitstellung während der Abwicklung in Höhe von rund 5 Mrd. EUR ausgegangen.
It was also assumed that the Land’s capital injection of just under EUR 2 billion would be lost and that the provision of liquidity during the winding?up would have interest?rate costs of some EUR 5 billion.
DGT v2019

Der Erlass erfolgte unter der Bedingung, dass ein neuer Partner von CWP eine liquiditätsbezogene Kapitaleinlage von 2,05 Mio. EUR (4 Mio. DEM) leistet.
The waiver was conditional on a new associate of CWP contributing a liquidity-related capital increase of EUR 2,05 million (DEM 4 million).
DGT v2019

Die privaten Kapitalzuwendungen werden als Kapitaleinlage der Anteilseigner von SORENI (462000 EUR) und Bankdarlehen (1,3 Mio. EUR) ausgewiesen, die mit dem Umlaufvermögen besichert waren.
The private contributions are described as capital contributions by SORENI shareholders (EUR 462000) and bank loans (EUR 1300000) secured by assignment of the working capital.
DGT v2019

Die Privatisierung erfolgte unter der Bedingung, dass die Phosphor AG ihre Kapitaleinlage von 30000 DEM auf 1,6 Mio. DEM erhöht.
The privatisation was conditional on a capital increase by Phosphor AG from DEM 30000 to DEM 1,6 million.
DGT v2019

Die unzureichende Eigenkapitalausstattung war darauf zurückzuführen, dass Phosphor AG ihre Kapitaleinlage nicht bis zum 30. September 1994 von 15339 EUR (30000 DEM) auf 818067 EUR (1,6 Mio. DEM) erhöhte.
The insufficiency of equity was due to the failure of Phosfor AG to increase its capital contribution of EUR 15339 (DEM 30000) to EUR 818067 (DEM 1,6 million) by 30 September 1994.
DGT v2019

Ferner sind die Mitglieder einer Genossenschaft nach Artikel 3 Absatz 2 des Genossenschaftsgesetzes nicht zu einer Kapitaleinlage in die Genossenschaft verpflichtet, sofern sich das jeweilige Mitglied bei der Aufnahme oder in einer separaten Vereinbarung nicht schriftlich dazu bereit erklärt hat.
Furthermore, it follows from Section 3(2) of the Act on cooperatives that the members of a cooperative are not obliged to contribute capital to the cooperative unless the individual member has agreed to this in writing when subscribing for membership or in a separate agreement.
DGT v2019

Diesem Vorgang schloss sich eine mit der alten Bank im Namen ihrer Gläubiger getroffene Vereinbarung an, nach der der Staat eine Kapitaleinlage von 13 % in der Bank beibehielt.
The Government would hold minority ordinary share capital, amounting to 13 % of Arion Bank.
DGT v2019