Translation of "Hundstage" in English

Sie erwischen uns am Flughafen, wie in Hundstage.
Dog Day Afternoon. They take you out at the airport.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn in Hundstage Sonny wirklich versucht hätte, davonzukommen?
What if, in Dog Day Sonny wanted to get away with it? Really wanted that.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen den Film Hundstage.
You saw Dog Day Afternoon.
OpenSubtitles v2018

Es gab fünf Tage nach 360 Tagen, die die Hundstage von Sothis waren.
There were five days after 360 days that were the Dog days of Sothis.
ParaCrawl v7.1

Im Winter wärmte ich mich an der Sonne unter der Thürhalle des Hôtel de Sens; und ich fand es recht lächerlich, daß das Sanct-Johannisfestfeuer für die Hundstage aufgespart würde.
In the winter I warmed myself in the sun, under the porch of the Hôtel de Sens, and I thought it very ridiculous that the fire on Saint John's Day was reserved for the dog days.
Books v1

Hohe Temperaturen und Hundstage im Sommer 2007 haben die Kulturen beeinträchtigt und vor allem die Fruchtansätze in den Obstkulturen geschädigt.
The high temperatures and the heatwave in the summer of 2007 had a negative impact on the production of these crops and, in particular, on fruit bud formation.
DGT v2019

Durch die hohen Temperaturen und die Hundstage im Sommer 2007 in Verbindung mit der Trockenheit wurde die Bekämpfung von Insekten und von durch Thripse übertragenen Viren erschwert, so dass die Tabakerträge landesweit zurückgingen.
The high temperatures and heatwave in the summer of 2007 combined with the drought made it difficult to treat insect and thrips virus infestations and caused tobacco production to fall throughout Greece.
DGT v2019

Denken Sie wirklich, dass "Hundstage" nachzuspielen der beste Weg ist, diagnostiziert zu werden?
You really think that re-enacting Dog Day Afternoon is the best way to get diagnosed?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie je "Hundstage" gesehen? Schreiben Sie das auf.
You ever seen Dog Day Afternoon?
OpenSubtitles v2018

Kein Stadtkind Dandy wird mit einem Land gezüchtet zu vergleichen - ich meine, eine regelrechte bumpkin Dandy - ein Mann, dass in der Hundstage, seine zwei Hektar in Wildleder mäht Handschuhe aus Angst vor der Bräunung den Händen.
No town-bred dandy will compare with a country-bred one--I mean a downright bumpkin dandy--a fellow that, in the dog- days, will mow his two acres in buckskin gloves for fear of tanning his hands.
QED v2.0a

Regisseur, Autor und Produzent Ulrich Seidl (* 1952 in Wien) gewann 2001 den Großen Preis der Jury bei den Filmfestspielen von Venedig mit seinem Spielfilm-Debüt Hundstage.
In 2001, the director, author, and producer Ulrich Seidl (b. 1952 in Vienna) was awarded the Grand Jury Prize at the Venice Film Festival for Dog Days, his feature film debut.
ParaCrawl v7.1

Auch Manager und hochrangige Führungskräfte haben ihre Hundstage, aber als Autoritätspersonen ist es meistens Ihre Aufgabe, sicherzustellen, dass die Bedingungen am Arbeitsplatz optimal sind.
Even managers and high ranking executives have their dog days, but as authority figures, it is usually their job to ensure that conditions in the workplace are optimal.
ParaCrawl v7.1

Nicht für Sie, BRAVIA Hundstage, Das an sich selbst Sie estruis, Das Feuer, das derramas!
Not for you, BRAVIA dog days, That to yourself you estruis, The fire that derramas!
ParaCrawl v7.1

Die heißen Hundstage des Sommers haben bereits begonnen und das heißt, es ist Zeit für süße Eis-Leckereien.
The sweltering dog days of summer have already begun and that means it's time for some icy sweet treats.
ParaCrawl v7.1

Wir haben offiziell erreicht, was gemeinhin als die Hundstage des Sommers bekannt: weil das einzige, was passiert ist in der Hitze meckern.
We’ve officially reached what is commonly known as the dog days of summer: because the only thing happening is bitching in heat.
ParaCrawl v7.1

Diese Geschichte diente 1975 als Vorlage des Hollywood-Klassikers " Dog Day Afternoon "(Hundstage) von Sidney Lumet, in dem Al Pacino den Bankräuber verkörpert.
In 1975, this story became the material for Sidney Lumet's Hollywood classic "Dog Day Afternoon", in which Al Pacino plays the bank robber.
ParaCrawl v7.1

Die heißen Tage, deren auch wir in der Heimat während der "Hundstage" uns erfreuen, sind in ihrer abspannenden Wirkung auch nicht annähernd mit jener der glühenden und dabei während der Regenzeit wassergeschwängerten Atmosphäre der Tropen zu vergleichen, so dass es mir für Kinder der gemäßigten Zone eine harte Aufgabe zu sein scheint, dauernd in den Tropen leben zu müssen.
The hot days which we also enjoy at home as "canicular days" can not in the slightest be compared in their de-energizing effect to the glowing and very humid atmosphere of the tropical regions during the rainy season, so that it seems to be hard work for children of the temperate zone to live permanently in a tropical region.
ParaCrawl v7.1

Daher nannten die alten Römer die heißen Sommertage der Ruhe "Ferien" oder "Hundstage".
Therefore, the summer hot days of rest the ancient Romans called "holidays" or "dog days."
ParaCrawl v7.1

Und in den letzten Wochen haben wir unter anderem Sternschnuppentag, Bücherliebhabertag, Tag der Tanten und Onkel, Hundstage, Weltkusstag, Schokoladentag und Sternenfest (die waren am selben Tag!!!
And in the past weeks, we had a shoting star day, a book lovers day, a day of aunts and uncles, dog day, kissing day, chocolate day and star celebratiosn (at the same day, isn’t that beautiful?
ParaCrawl v7.1

Related phrases