Translation of "Hirngespinst" in English
Was
oft
als
Hirngespinst
und
als
Illusion
verschrien
wurde,
wird
nun
Realität.
Something
so
often
denounced
as
a
pipe
dream,
as
an
illusion,
is
now
becoming
reality.
Europarl v8
Das
Klonen
von
Menschen
ist
kein
Hirngespinst.
The
cloning
of
human
beings
is
not
a
fantasy.
Europarl v8
Wird
der
letzte
Test
die
USOS
Seaview
als
"Nelsons
Hirngespinst"
entlarven?
Wíll
the
final
test
on
the
USOS
Seavíew
turn
ít
ínto
"Nelson's
folly"?
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
daran,
sie
finanzieren
dieses
"Hirngespinst".
Remember,
they
hold
the
purse
strings
to
this
"folly."
OpenSubtitles v2018
Hirngespinst
oder
nicht,
er
kann
sein
Zimmer
und
sein
Bett
haben.
Figment
of
my
imagination
or
not,
he
can
have
his
room,
he
can
have
his
bed!
OpenSubtitles v2018
Einem
Hirngespinst
von
dir
kann
ich
keinen
Vorwurf
machen.
I
can't
blame
a
figment
of
your
imagination.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
ein
aufwändiges
Hirngespinst
deiner
verwirrten
Fantasien.
Here
happens
to
be
an
elaborate
figment
of
your
confused
imagination.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Hirngespinst
meiner
Vorstellungskraft.
It
is
not
a
figment
of
my
imagination.
OpenSubtitles v2018
Er
nannte
es
ein
"nachhaltiges
Hirngespinst".
An
"unsustainable
pipe
dream,"
he
called
it.
OpenSubtitles v2018
Ihr
letztes
Hirngespinst
kostete
uns
mehrere
Männer.
Your
last
flight
of
fancy
cost
us
several
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dieses
Hirngespinst
über
Chad
nicht
mehr
mit
dir
zusammen
leben.
I
don't
want
to
live
this
fantasy
about
Chad
with
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
dich
und
Baze
finde,
das
war
ein
Hirngespinst.
Me
finding
you
and
baze,
that
was
a
fantasy.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
heute
morgen
eine
Familie
werden
war
auch
ein
Hirngespinst.
Us
becoming
a
family
this
morning,
That
was
a
fantasy,
too.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nichts
als
ein
Hirngespinst.
He
is
nothing
but
a
figment
of
your
imagination.
OpenSubtitles v2018
Du
glaubst
weiter
an
ein
Hirngespinst,
das
nicht
existiert.
Holding
on
to
a
fantasy
that
doesn't
exist.
You
went
to
him
last
night
OpenSubtitles v2018
Und
der
Gedanke,
dass
er
es
ist...
das
ist
ein
Hirngespinst.
And
thinking
that
he
is...
That's
fantasy.
OpenSubtitles v2018
Charlie
ist
so
eine
Art
Hirngespinst
von
Veronicas
Einbildung.
Charlie
is
some
kind
of
figment
of
Veronica's
imagination.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
bereit,
dieses
kleine
Hirngespinst
zu
beenden?
Are
you
ready
to
call
an
end
to
this
little
flight
of
fancy?
OpenSubtitles v2018
Vor
einem
Hirngespinst,
das
Isabel
Tripp
gewoben
hat.
Of
a
fantasy
woven
by
Isabel
Tripp!
OpenSubtitles v2018
Gott
ist
doch
nur
ein
Hirngespinst
der
Menschen.
The
idea
of
God
was
dreamed
up
by
man.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
Sirk
und
dem
Hirngespinst
über
den
Kelch?
What
about
Sirk
and
this
fantasy
he
fed
us
about
the
cup?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nichts,
bloß
ein
Hirngespinst
der
menschlichen
Hoffnungen
und
Ängste!
You
are
nothing,
a
mere
figment
of
man's
foolish
hopes
and
fears!
OpenSubtitles v2018