Translation of "Himmelsgewölbe" in English

Möge das Himmelsgewölbe nicht auf ihn fallen.
May the firmament not fall upon him.
Tatoeba v2021-03-10

Kashyapa verkörpert das Himmelsgewölbe, den Raum in seiner potentiellen Form.
Kashyapa embodies the vault, the space in its potential form.
ParaCrawl v7.1

Von innen betrachtet spannt er sich wie ein Himmelsgewölbe über die Flying Bulls-Flotte.
From inside, it stretches across the Flying Bulls fleet like the vault of heaven.
ParaCrawl v7.1

Dann endlich kam er ins das Land in dem Atlas das Himmelsgewölbe stemmte.
He finally arrived to the land where Atlas stood holding the vault of heaven.
ParaCrawl v7.1

Er hebt insbesondere das Kunstwerk Himmelsgewölbe von James Turrell in Kijkduin hervor.
He makes a point of emphasizing the art work Celestial Vault by James Turrell in Kijkduin .
ParaCrawl v7.1

Das Himmelsgewölbe wurde an eine Kugeloberfläche angeglichen, dessen Zentrum die Erde war.
The Firmament was assimilated to a sphere centered on Earth.
ParaCrawl v7.1

Der Schöpfungsbericht nennt sie Lampen, die Gott am Himmelsgewölbe aufgehängt hat.
The creation account calls them lights, set by God in the firmament of heaven.
ParaCrawl v7.1

Das Himmelsgewölbe besteht aus einem Ehrfurcht gebietenden Muster von Sternen.
The vault of the heavens is an awe-inspiring lace-work of stars.
ParaCrawl v7.1

Wird die Sterne auf dem Himmelsgewölbe nicht schließen!
Will not close stars in a firmament!
ParaCrawl v7.1

Doch ruft das Himmelsgewölbe keine Gedanken über ewige Bewegung hervor?
But does not the heavenly vault evoke thoughts about eternal motion?
ParaCrawl v7.1

Der Kreis stellt das scheinbare Himmelsgewölbe dar.
The circle shows the apparent celestial sphere.
ParaCrawl v7.1

Das Himmelsgewölbe kann nicht mehr Gifte halten.
The heavens cannot hold more toxins.
ParaCrawl v7.1

In einem Wort, das ganze Himmelsgewölbe schien in Bewegung zu sein....
In a word, the whole heavens seemed in motion. . . .
ParaCrawl v7.1

Die Informationen dieser Analyse stellen eine andere Sicht auf Ihre astrologischen Beziehungen zum Himmelsgewölbe dar.
The information contained in this report represents a different view of your astrological links to the heavens.
ParaCrawl v7.1

Gott setzte die Lichter an das Himmelsgewölbe, damit sie über die Erde hin leuchten,
And God set them in the firmament of the heavens to give light upon the earth,
ParaCrawl v7.1

Atlas trägt das Himmelsgewölbe auf seinen Schultern, darunter erschließen Forschung und Wissenschaft das Terrain.
Atlas bears the arch of heavens on his shoulders; beneath him research and science explore the terrain.
ParaCrawl v7.1

Alle Leuchtmittel sind in Übereinstimmung mit der realen Stellung der Sterne am Himmelsgewölbe aufgestellt.
All the light fixtures are placed according to the real location of stars at the canopy of the heavens.
ParaCrawl v7.1

Der Gott der Aktion wird tätig, und die toten Himmelsgewölbe des Raums geraten in Bewegung.
The God of Action functions and the dead vaults of space are astir.
ParaCrawl v7.1

Da der Kreis das scheinbare Himmelsgewölbe darstellt, ist die waagerechte Linie auch der Himmelsäquator.
Since the circle presents the celestial sphere, the horizontal line is also the equator of the celestial sphere.
ParaCrawl v7.1

Dieser Unterschied ist ein Teil der Erklärung, warum dieses Himmelsgewölbe aus Wasserdampf aufgelöst bleibt.
That difference is part of the explanation of why that vapor canopy remained suspended.
ParaCrawl v7.1

Den Kopf ganz nach vorn gebeugt und gegen den Wind ankämpfend, der ihm die Tücher entreißen wollte, näherte sich Ljewin eilends dem Haine und meinte schon hinter der Eiche etwas Weißes zu erblicken, als plötzlich alles aufflammte, die ganze Erde zu brennen und über seinem Kopfe das Himmelsgewölbe zu bersten schien.
Lowering his head and fighting against the wind which was tearing the plaids out of his hands, Levin had almost reached the Kolok and could see something gleaming white behind an oak, when suddenly everything burst into flame, the earth seemed on fire, and just overhead the vault of heaven seemed to crack.
Books v1