Translation of "Glückwunsch" in English
Meinen
Glückwunsch,
Sie
haben
es
geschafft.
Congratulations,
you
have
got
them.
Europarl v8
Zu
diesem
Erfolg
meinen
herzlichen
Glückwunsch.
My
warmest
congratulations
on
that.
Europarl v8
Das
ist
ein
großes
Verdienst
des
Berichterstatters,
der
dafür
unseren
Glückwunsch
verdient.
This
is
of
great
credit
to
the
rapporteur
and
he
deserves
our
congratulations.
Europarl v8
Europa
hat
die
Führung
übernommen:
nochmals
herzlichen
Glückwunsch.
Europe
set
the
pace
and
those
involved
deserve
our
heartfelt
congratulations.
Europarl v8
Meinen
Glückwunsch
an
ein
Parlamentsmitglied,
das
sich
so
für
seine
Region
einsetzt.
I
congratulate
a
Member
of
Parliament
for
being
so
outspoken
on
behalf
of
his
region.
Europarl v8
Nochmals
herzlichen
Glückwunsch
und
vielen
Dank
all
denjenigen,
die
dazu
beigetragen
haben.
Once
again,
I
heartily
congratulate
and
thank
those
who
have
contributed
to
this.
Europarl v8
Mein
Glückwunsch
geht
an
Herrn
Tomlinson
für
seinen
ausgezeichneten
Bericht.
I
congratulate
Mr
Tomlinson
on
the
quality
of
his
report.
Europarl v8
Dies
alles
bezog
sich
auf
den
Glückwunsch
an
die
Berichterstatterin.
This
was
by
way
of
congratulating
the
rapporteur.
Europarl v8
Meinen
Glückwunsch
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
ermöglichen.
Congratulations
to
all
those
who
have
contributed
to
make
this
possible.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen.
My
congratulations
to
my
fellow
Members.
Europarl v8
Mein
Glückwunsch
geht
auch
an
meine
Kollegin
Barthet-Mayer
für
ihre
zahlreichen
Änderungsanträge.
I
also
extend
my
congratulations
to
my
colleague
Mrs
Barthet-Mayer
for
the
effort
that
has
gone
into
her
numerous
amendments.
Europarl v8
Deshalb
gilt
dem
Berichterstatter
mein
herzlicher
Glückwunsch.
Congratulations
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Meinen
Glückwunsch
an
das
Land,
das
die
Präsidentschaft
innehat!
Congratulations
to
the
country
that
has
the
Presidency.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch,
wir
wissen
dies
wirklich
zu
schätzen.
Congratulations,
we
really
appreciate
that.
Europarl v8
Der
Berichterstatterin,
Frau
Barthet-Mayer,
gilt
mein
Glückwunsch.
I
would
congratulate
the
rapporteur,
Mrs
Barthet-Mayer.
Europarl v8
Herzlichen
Glückwunsch
an
alle
-
besonders,
da
sie
ihre
Abstimmungserklärungen
schriftlich
abgeben.
Congratulations
everyone
-
especially
since
you
are
making
your
explanations
of
vote
in
writing.
Europarl v8
Glückwunsch,
Herr
Chichester,
und
arbeiten
Sie
weiter
mit
dieser
Entschlossenheit.
Congratulations,
Mr
Chichester,
and
I
hope
that
you
will
continue
to
work
with
the
same
rigour.
Europarl v8
Frau
Ghilardotti
liefert
einen
guten
und
sehr
gründlichen
Bericht
-
herzlichen
Glückwunsch!
Mrs
Ghilardotti
has
produced
a
good
and
very
thorough
report,
on
which
I
would
congratulate
her.
Europarl v8
Glückwunsch
der
Berichterstatterin
-
wir
werden
weiter
zusammenarbeiten.
Congratulations
to
the
rapporteur
-
we
shall
continue
our
cooperation.
Europarl v8
Allen
Berichterstattern
gilt
mein
Glückwunsch
für
ihre
vorzügliche
Arbeit.
I
would
like
to
congratulate
all
the
rapporteurs
on
their
excellent
work.
Europarl v8
Also
Glückwunsch,
dass
Sie
sich
dazu
durchgerungen
haben!
So
I
congratulate
you
on
having
managed
to
get
there.
Europarl v8