Translation of "Gewalteinwirkung" in English

Es gibt eine starke Gewalteinwirkung auf das Keilbein, Nasenbein und beide Jochbeine.
There's significant trauma to the sphenoid, nasal bones, and both zygomatics.
OpenSubtitles v2018

Ich fand am Schädel mehrere postmortale Verletzungen durch stumpfe Gewalteinwirkung.
I-I found found multiple postmortem blunt force trauma injuries to the skull.
OpenSubtitles v2018

Das Opfer starb durch stumpfe Gewalteinwirkung am Kopf.
Victim died from blunt force trauma to the head.
OpenSubtitles v2018

Todesursache sieht wie stumpfe Gewalteinwirkung aus.
Cause of death looks like blunt force trauma.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde durch stumpfe Gewalteinwirkung auf den Kopf getötet.
Anyway, she was killed via blunt force to the head.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe als Todesursache von stumpfer Gewalteinwirkung aus.
I take it that the cause of death is blunt-force trauma.
OpenSubtitles v2018

Die Bruchmulde auf dem Stirnbein weist auf stumpfe Gewalteinwirkung hin.
The depression fracture on the frontal bone is evidence of blunt force trauma.
OpenSubtitles v2018

Sie wird durch Gewalteinwirkung auf den Kopf ausgelöst.
It's usually associated with some kind of blunt force trauma to the head.
OpenSubtitles v2018

Ja, dieser Bruch wurde durch eine heftige stumpfe Gewalteinwirkung verursacht.
Yeah, this fracture was caused by acute, blunt force trauma.
OpenSubtitles v2018

Tote Frau gefunden, Tod wurde durch stumpfe Gewalteinwirkung herbeigeführt.
"Female body found. Death a result of blunt force trauma.
OpenSubtitles v2018

Die Todesursache war stumpfe Gewalteinwirkung auf den Schädel.
Cause of death was blunt-force trauma to the skull.
OpenSubtitles v2018

Diese Leiche weist zahlreiche Hinweise auf postmortale stumpfe Gewalteinwirkung auf.
This body shows extensive evidence of postmortem blunt force trauma.
OpenSubtitles v2018

Es gibt stumpfe Gewalteinwirkung am Brustkorb.
There's blunt force trauma to the rib cage.
OpenSubtitles v2018

Der Gerichtsmediziner bestätigt, dass Tom durch stumpfe Gewalteinwirkung starb.
I thought you should know that the coroner has officially ruled Tom's cause of death to be blunt-force trauma.
OpenSubtitles v2018

Sieht nach stumpfer Gewalteinwirkung auf den Kopf aus.
Looks like it's a blunt-force trauma to the head.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich stumpfe Gewalteinwirkung, als er mit dem Kopf auf den Boden schlug.
Well, probably blunt force trauma to the head where it hit the concrete.
OpenSubtitles v2018

Stumpfe Gewalteinwirkung würde dies nicht verursachen.
Blunt force trauma wouldn't cause that.
OpenSubtitles v2018

Er hatte eine stumpfe Gewalteinwirkung an seinem Kopf.
He had blunt force trauma to his head.
OpenSubtitles v2018

Bei der Autopsie wurden keine Anzeichen von Gewalteinwirkung gefunden.
Autopsy showed no signs of trauma, so...
OpenSubtitles v2018

Sieht nach Gewalteinwirkung am Schädel aus.
Looks like trauma to the skull.
OpenSubtitles v2018

Yusef Afzal starb durch stumpfe Gewalteinwirkung auf den Kopf.
Yusef Afzal was killed by blunt-force trauma to the head.
OpenSubtitles v2018

Es gibt definitiv Hinweise auf ... stumpfe Gewalteinwirkung.
There is definite evidence of blunt force trauma.
OpenSubtitles v2018