Translation of "Farce" in English

Die Gerichtsverhandlungen dort sind eine Farce.
The trials there are farcical.
Europarl v8

Ich habe ihm bereits gesagt, dass das Ganze eine Farce ist.
I have mentioned it to him before that this whole thing is a farce.
Europarl v8

Wenn es nicht so eine Tragödie wäre, wäre es ein Farce.
If it was not such a tragedy, it would be a farce.
Europarl v8

Das hier ist eine absolute Farce und dies ist ein Tagesordnungspunkt.
This is an absolute farce and this is a point of order.
Europarl v8

Die Mitwirkung des Parlaments am Entscheidungsprozeß wird so zur Farce.
Parliament's participation in the decision process is being turned into a farce.
Europarl v8

Die europäische Beschäftigungspolitik wird langsam zur Farce.
European employment policy is slowly turning into a farce.
Europarl v8

Es ist allerhöchste Zeit, daß wir diese unheilvolle Farce anprangern.
It is high time we denounced this terrible farce.
Europarl v8

Geben Sie Ihren Namen nicht für diese Farce her.
Do not put your name to this mockery.
Europarl v8

Was für eine Farce das doch ist.
What a farce this is.
Europarl v8

Selbst für afrikanische Begriffe waren die Wahlen in Simbabwe eine einzige Farce.
The elections in Zimbabwe were an incredible farce, even by African standards.
Europarl v8

Das halte ich für eine Farce und eigentlich inakzeptabel.
I think this is farcical and quite unacceptable.
Europarl v8

Die Lage wird nicht besser, wenn sich die Parlamentswahlen als Farce herausstellen.
It will not make things any better if the parliamentary elections turn out to be a farce.
Europarl v8

Die birmanische Regierung lässt ihre Verantwortung zum Schutz zur Farce geraten.
The Burmese Government is turning its responsibility to protect into a farce.
Europarl v8

Für andere ist es dagegen eine Farce mit fast surrealistischen Dimensionen.
For others, however, it is a farce of almost surrealistic dimensions.
Europarl v8

Leider ist die Lebensmittelkontrolle noch immer eine Farce.
Unfortunately, food controls are still a farce.
Europarl v8

Bekanntermaßen wiederholt sich die Geschichte entweder als Farce oder als Tragödie.
It is well known that history either repeats itself as a farce or as a tragedy.
Europarl v8

Menschenrechtsgruppen haben die Abstimmung als Farce abgelehnt.
Human rights groups have dismissed the vote as a mockery.
Europarl v8

Karl Marx wird die Äußerung zugeschrieben, dass Geschichte sich als Farce wiederholt.
Karl Marx famously wrote that history repeats itself as farce.
News-Commentary v14

Aber glücklicherweise endete der Putsch als Farce.
But that putsch, thankfully, ended as a farce.
News-Commentary v14

Sie kann Krieg wie eine Tragödie oder eine Farce aussehen lassen.
It can make war seem like tragedy or farce.
TED2020 v1

Bedroom Farce ist ein Theaterstück von Alan Ayckbourn.
Bedroom Farce is a 1975 play by British playwright Alan Ayckbourn.
Wikipedia v1.0

Die Farce ist neben Tanz und Musik ein wesentliches Element vieler indischer Volksschauspiele.
Furthermore, a farce is also often set in one particular location, where all events occur.
Wikipedia v1.0

Related phrases