Translation of "Farce" in English
Die
Gerichtsverhandlungen
dort
sind
eine
Farce.
The
trials
there
are
farcical.
Europarl v8
Ich
habe
ihm
bereits
gesagt,
dass
das
Ganze
eine
Farce
ist.
I
have
mentioned
it
to
him
before
that
this
whole
thing
is
a
farce.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
so
eine
Tragödie
wäre,
wäre
es
ein
Farce.
If
it
was
not
such
a
tragedy,
it
would
be
a
farce.
Europarl v8
Das
hier
ist
eine
absolute
Farce
und
dies
ist
ein
Tagesordnungspunkt.
This
is
an
absolute
farce
and
this
is
a
point
of
order.
Europarl v8
Die
Mitwirkung
des
Parlaments
am
Entscheidungsprozeß
wird
so
zur
Farce.
Parliament's
participation
in
the
decision
process
is
being
turned
into
a
farce.
Europarl v8
Die
europäische
Beschäftigungspolitik
wird
langsam
zur
Farce.
European
employment
policy
is
slowly
turning
into
a
farce.
Europarl v8
Es
ist
allerhöchste
Zeit,
daß
wir
diese
unheilvolle
Farce
anprangern.
It
is
high
time
we
denounced
this
terrible
farce.
Europarl v8
Geben
Sie
Ihren
Namen
nicht
für
diese
Farce
her.
Do
not
put
your
name
to
this
mockery.
Europarl v8
Was
für
eine
Farce
das
doch
ist.
What
a
farce
this
is.
Europarl v8
Selbst
für
afrikanische
Begriffe
waren
die
Wahlen
in
Simbabwe
eine
einzige
Farce.
The
elections
in
Zimbabwe
were
an
incredible
farce,
even
by
African
standards.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
eine
Farce
und
eigentlich
inakzeptabel.
I
think
this
is
farcical
and
quite
unacceptable.
Europarl v8
Die
Lage
wird
nicht
besser,
wenn
sich
die
Parlamentswahlen
als
Farce
herausstellen.
It
will
not
make
things
any
better
if
the
parliamentary
elections
turn
out
to
be
a
farce.
Europarl v8
Die
birmanische
Regierung
lässt
ihre
Verantwortung
zum
Schutz
zur
Farce
geraten.
The
Burmese
Government
is
turning
its
responsibility
to
protect
into
a
farce.
Europarl v8
Für
andere
ist
es
dagegen
eine
Farce
mit
fast
surrealistischen
Dimensionen.
For
others,
however,
it
is
a
farce
of
almost
surrealistic
dimensions.
Europarl v8
Leider
ist
die
Lebensmittelkontrolle
noch
immer
eine
Farce.
Unfortunately,
food
controls
are
still
a
farce.
Europarl v8
Bekanntermaßen
wiederholt
sich
die
Geschichte
entweder
als
Farce
oder
als
Tragödie.
It
is
well
known
that
history
either
repeats
itself
as
a
farce
or
as
a
tragedy.
Europarl v8
Menschenrechtsgruppen
haben
die
Abstimmung
als
Farce
abgelehnt.
Human
rights
groups
have
dismissed
the
vote
as
a
mockery.
Europarl v8
Karl
Marx
wird
die
Äußerung
zugeschrieben,
dass
Geschichte
sich
als
Farce
wiederholt.
Karl
Marx
famously
wrote
that
history
repeats
itself
as
farce.
News-Commentary v14
Aber
glücklicherweise
endete
der
Putsch
als
Farce.
But
that
putsch,
thankfully,
ended
as
a
farce.
News-Commentary v14
Sie
kann
Krieg
wie
eine
Tragödie
oder
eine
Farce
aussehen
lassen.
It
can
make
war
seem
like
tragedy
or
farce.
TED2020 v1
Bedroom
Farce
ist
ein
Theaterstück
von
Alan
Ayckbourn.
Bedroom
Farce
is
a
1975
play
by
British
playwright
Alan
Ayckbourn.
Wikipedia v1.0
Die
Farce
ist
neben
Tanz
und
Musik
ein
wesentliches
Element
vieler
indischer
Volksschauspiele.
Furthermore,
a
farce
is
also
often
set
in
one
particular
location,
where
all
events
occur.
Wikipedia v1.0