Translation of "Führerschaft" in English
Wenn
wir
diese
Führung
übernehmen,
müssen
wir
moralische
Führerschaft
zeigen.
However,
in
taking
that
lead,
we
have
to
show
moral
leadership.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
übernahmen
in
einer
Vielzahl
von
Themenbereichen
die
intellektuelle
Führerschaft.
The
United
Nations
has
demonstrated
intellectual
leadership
across
a
range
of
issues.
MultiUN v1
Führerschaft
erfordert
harsche
Entscheidungen
und
bisweilen
harsche
Worte.
Leadership
calls
for
tough
choices
and,
at
times,
tough
language.
Tatoeba v2021-03-10
Staatliche
Maßnahmen
sind
gefragt
und
dazu
bedarf
es
wirkungsvoller
und
energischer
politischer
Führerschaft.
Government
action
is
needed,
and
that
will
require
effective
and
forceful
political
leadership.
News-Commentary v14
Teilweise
hat
starke
Führerschaft
mit
dem
Vertrauen
in
sein
eigenes
Bauchgefühl
zu
tun.
Part
of
strong
leadership
is
to
trust
your
gut
instincts.
News-Commentary v14
Diese
Werte
sind
auch
ein
starkes
Instrument
für
europäische
Führerschaft
auf
internationaler
Ebene.
They
are
also
a
powerful
tool
for
European
leadership
in
global
affairs.
News-Commentary v14
Tito
etablierte
das
einzige
Vorbild
einer
Führerschaft,
das
Tudjman
vernünftig
erschien.
Tito
provided
the
only
leadership
model
that
resonated
with
him.
News-Commentary v14
Dies
ist
aber
als
Führerschaft
verschleierte
Einsamkeit
und
liegt
nicht
in
Amerikas
Interesse.
But
this
is
loneliness
disguised
as
leadership
and
is
not
in
America’s
interest.
News-Commentary v14
Doch
die
Rolle
der
Führerschaft
im
Populismus
wird
gewaltig
überschätzt.
Yet
the
role
of
leadership
in
populism
is
vastly
overestimated.
News-Commentary v14
Dennoch
braucht
die
Welt
die
Führerschaft
Amerikas.
Yet
the
world
still
needs
American
leadership.
News-Commentary v14
Das
fünfte
Kriterium
effektiver
Führerschaft
einer
internationalen
Organisation
betrifft
die
Verantwortlichkeit.
The
final
criterion
for
effective
leadership
of
an
international
organization
concerns
accountability.
News-Commentary v14
Allerdings
sind
soziobiologische
Erklärungsansätze
von
Führerschaft
nur
von
bedingtem
Wert.
But
such
socio-biological
explanations
of
leadership
are
of
only
limited
value.
News-Commentary v14
Leider
bedarf
es
auch
einer
neuen
globalen
Führerschaft.
Unfortunately,
we
also
need
new
global
leadership.
News-Commentary v14
Führerschaft
ist
ein
einsames
Streben,
doch
du,
du
festigst
sie.
Leadership
is
a
lonely
pursuit,
but
you...
you
keep
her
centered.
OpenSubtitles v2018
So
ist
die
Führerschaft,
Crane.
That's
just
leadership,
Crane.
OpenSubtitles v2018
Starke
Führerschaft
ist
essentiell
fürs
Überleben.
Strong
leadership
is
essential
for
survival.
OpenSubtitles v2018
Ich
bewundere
Ihre
ironische
Führerschaft,
Gareeb...
Oh,
I
admire
your
command
of
irony,
Gareeb...
OpenSubtitles v2018
Wie
mich
der
Senat
nicht
als
würdig
für
echte
Führerschaft
erachtet?
Do
you
think
I'm
not
worthy
of
it?
As
the
Senate
believes
me
unworthy
of
a
true
command?
OpenSubtitles v2018
Gespalten
von
einer
korrupten
Führerschaft,
bereit,
beim
ersten
Blitzschlag
umzustürzen.
Riven
by
corrupt
leadership,
ready
to
fall
with
the
first
strike
of
lightning.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
noch
nie
zuvor
gesehen,
wie
die
Führerschaft
herausgefordert
wurde.
They've
never
seen
leadership
challenged
before.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
keinerlei
Führerschaft
zeigten
und
kein
Gefühl
für
Respekt
besäßen.
That
you
lack
entirely
in
leadership,
and
that
you
have
no
sense
of
respect.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Führerschaft
auf
Gemenon
denkt,
wir
könnten
die
STO-Zellen
nicht
kontrollieren...
If
the
leadership
on
Gemenon
thinks
we
can't
control
our
own
S.T.O.
cell...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
große
Matrix
der
Führerschaft.
That's
the
great
Matrix
of
Leadership.
OpenSubtitles v2018
Aus
dir
sprechen
Stolz
und
Eitelkeit,
nicht
Führerschaft.
That's
pride
and
vanity
talking,
not
leadership.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
starke
Führerschaft
zur
richtigen
Zeit
von
einem
echten
Kriegshelden.
It's
strong
leadership
at
the
right
time,
from
a
real
war
hero.
OpenSubtitles v2018
Worf,
ich
strebe
keine
Führerschaft
an.
Worf,
I
do
not
seek
leadership.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhebe
keinen
Anspruch
auf
Führerschaft.
And
I
make
no
claim
to
leadership.
OpenSubtitles v2018