Translation of "Essenszeit" in English
Ned,
Julia,
es
ist
gleich
Essenszeit,
nicht?
Ned,
Julia,
nearly
time
for
lunch,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Was
passiert,
wenn
Vaal
zur
Essenszeit
geschwächt
wird?
What
happens
if
Vaal
weakens
around
feeding
time?
OpenSubtitles v2018
Irgendwo
auf
der
Welt
ist
Essenszeit.
So?
It's
lunch
or
dinnertime
somewhere
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Bald
ist
Essenszeit,
magst
du
es,
etwas
zu
essen?
C-Come
dinnertime,
do
you
enjoy
eating
food?
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
sitzen,
bis
die
Essenszeit
um
ist.
We
don't
leave
lunch
till
lunch
is
over.
OpenSubtitles v2018
Man
isst
nicht,
weil
man
sich
erinnert,
dass
Essenszeit
ist.
You
don't
eat
because
you
remember
it's
time
to
eat.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Nächste,
was
du
weißt,
es
ist
Essenszeit.
And
the
next
thing
you
know,
it's
dinnertime.
-
Oh.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
von
der
Mordkommission
und
es
ist
Essenszeit.
We're
Homicide,
and
it's
lunch.
OpenSubtitles v2018
Deine
Vampire
denken,
dass
Essenszeit
ist.
Your
vampires
seem
to
think
it's
lunchtime.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
schneller
kommen,
wenn
Essenszeit
wäre.
He'd
move
a
bit
quicker
if
it
was
dinner
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
es
ist
gleich
Essenszeit.
Well,
I
guess
it
is
close
to
dinnertime.
OpenSubtitles v2018
Wussten
Sie,
dass
Katzen
meist
zur
Essenszeit
auftauchen?
You
ever
notice
how
cats
always
seem
to
turn
up
around
dinnertime?
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
noch
keine
Essenszeit...
ist
das
wahr?
I
know
you
ain't
ready
for
lunch,
boy.
Is
it,
uh,
true?
-
What's
that?
OpenSubtitles v2018
Sie
rufen
absichtlich
zur
Essenszeit
an,
immer
wieder.
They
do
it
at
dinnertime
by
design,
over
and
over
and
over.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
von
der
Essenszeit
abgezogen.
Then
it's
coming
out
of
your
eating
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
rufen
absichtlich
zur
Essenszeit
an.
They
deliberately
call
at
dinner.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen,
es
ist
Essenszeit.
Ladies,
it's
dinnertime.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gehört
eine
Frau
hierher,
vor
allem
um
die
Essenszeit.
I
mean,
not
that
it
couldn't
use
a
woman's
touch
especially
around
dinner
time.
Dinner.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen,
wisst
ihr
nicht,
dass
Essenszeit
ist?
Ladies,
doesn't
anybody
know
that
it's
suppertime?
OpenSubtitles v2018
Zeb
weiß
doch,
dass
Essenszeit
ist.
Zeb
knows
it's
suppertime.
OpenSubtitles v2018
Also,
es
ist
fast
Essenszeit.
Well,
it's
almost
lunchtime.
OpenSubtitles v2018
Wir
hören
erst
auf,
wenn
es
zu
dunkel
wird
oder
Essenszeit
ist.
InMyOutfitWeOnly
Quit
When
It's
Too
Dark
To
Work
Or
Time
To
Eat.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sollte
Essenszeit
in
Sibirien
sein.
Right
about
now
it
should
be
chow
time
in
Siberia.
OpenSubtitles v2018
Oh,
man
Essenszeit,
die
perfekte
Auszeit
zwischen
Arbeiten
und
trinken.
Oh,
boy,
dinner
time!
The
perfect
break
between
work
and
drunk.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Essenszeit,
jeder
konnte
dort
hingehen.
It
was
lunch
time,
everybody
could
go
there.
OpenSubtitles v2018
Uh,
Sir,
Essenszeit
ist
in
2
Stunden.
Uh,
sir,
lunchtime's
in
2
hours.
QED v2.0a
Die
Essenszeit
ist
eine
wichtige
Zeit
für
unsere
vierbeinigen
Freunde.
Dinner
time
is
an
important
time
for
our
furry
friends.
CCAligned v1
Typisch
für
Argentinien
ist
die
späte
Essenszeit.
The
late
hour
for
dinner
is
typical
for
Argentina.
ParaCrawl v7.1