Translation of "Erfolgskurs" in English

Nach einer langen Durststrecke ist Illhäusern auf dem Spielfeld endlich wieder auf Erfolgskurs.
Illhaeusern has finally regained its path to victory on its own soil after a long period of draught.
WMT-News v2019

Eine Versetzung im Großen Vaterländischen Krieg bringt ihn auf Erfolgskurs in der Partei.
An illustrious tour of duty during the Great Patriotic War gets him on the Party fast track
OpenSubtitles v2018

Das «National» war auf Erfolgskurs, die Investitionen hatten sich gelohnt.
The National was on course for success; the investments were proving their worth.
WikiMatrix v1

Ebenfalls auf Erfolgskurs befindet sich die METEC – Internationale Fachmesse für Metallurgie.
METEC – the International Metallurgical Trade Fair – is on the road to success too.
ParaCrawl v7.1

Begeben Sie sich mit SCHERDEL auf Ihren persönlichen Erfolgskurs.
Come with SCHERDEL on your personal road to success.
ParaCrawl v7.1

Das Darlehen ist vollständig ausgeschöpft und auf Erfolgskurs.
The loan is fully deployed and on track for success.
CCAligned v1

Gehen Sie mit uns auf Erfolgskurs!
Follow us on the road to success!
CCAligned v1

Top 100 – 100 Firmen auf Erfolgskurs, auch DELO ist dabei!
Top 100 – 100 companies on the road to success. DELO is one of them!
CCAligned v1

Finden Sie heraus, wie ein Technologie-Konzern seine Mitarbeiter bundesweit auf Erfolgskurs brachte…
Find out how, nationwide, a technology company set its employees on the road to success
CCAligned v1

Rückkehr zum Realismus damit die Energiewende auf Erfolgskurs bleibt?
Return to realism essential, so that the energy tran­si­tion can stay on course for success
CCAligned v1

3.Es fährt eine individuelle auf Erfolgskurs und löscht die Hindernisse in finanzieller Hinsicht.
3.It drives an individual on success path and clears the obstacles in financial sense.
CCAligned v1

Wie kannst du jetzt also wieder auf Erfolgskurs kommen?
So how can you get back on the road to success?
CCAligned v1

Mit uns an Ihrer Seite gehen Sie auf Erfolgskurs.
With us at your side you will stay on the road to success.
CCAligned v1

Controlling als erweitertes Führungssystem welches Ihre Firma auf Erfolgskurs bringen wird!
The control will provide advanced guidance system to bring your company to success!
CCAligned v1

Auch in 2017 setzt T-Mobile US ihren Erfolgskurs fort.
The T-Mobile US success story continues in 2017.
ParaCrawl v7.1

In der Sportwagen-Weltmeisterschaft WEC fahren die Porsche-Kundenteams weiter auf Erfolgskurs.
In the GT class, victory went to the Porsche 911 GT America.
ParaCrawl v7.1

Skywalk ist in Frankreich weiter auf Erfolgskurs.
Skywalk continues on a successful course in France.
ParaCrawl v7.1

Die Grundlagen für den weiteren Erfolgskurs von Würth sind damit gelegt.“
So the foundations for the further success of Würth have been laid”.
ParaCrawl v7.1

Allen Kritikern zum Trotz, ist der Alanya-Flughafen in Gazipasa auf Erfolgskurs.
Despite all critics, the Alanya-Gazipasa Airport on track.
ParaCrawl v7.1

Bosch Power Tools ist weiter auf Erfolgskurs.
Bosch Power Tools continues to be successful.
ParaCrawl v7.1

Die BMW Group ist weiter auf Erfolgskurs.
The BMW Group continues its success story.
ParaCrawl v7.1

Der Automobil- und Industriezulieferer Schaeffler konnte im Geschäftsjahr 2015 seinen Erfolgskurs fortsetzen.
Automotive and industrial supplier Schaeffler was able to continue moving along its successful course in 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Bank Awards for Creative Enterprise bringen innovative kreative Köpfe auf Erfolgskurs.
The Deutsche Bank Awards for Creative Enterprise put young innovators on the path to success.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt durch die breite internationale Vernetzung ist Bayerns Wirtschaft auf Erfolgskurs.
Bavaria's economy is on a route to success, not least because of its broad international network.
ParaCrawl v7.1