Translation of "Enthüllung" in English
Jetzt
ist
die
Zeit
für
die
ganze
Enthüllung.
Now
it's
time
for
full
disclosure.
TED2020 v1
Ich
denke,
im
Fantasy-Genre
nennt
man
das
die
Enthüllung.
I
think,
in
mystery,
this
is
called
the
reveal.
TED2020 v1
Gestern
fanden
die
Enthüllung
der
Gründerstatue
und
die
Eröffnung
des
Schulgebäudes
statt.
Yesterday
the
unveiling
of
the
founder's
statue
and
the
opening
of
the
school
building
took
place.
Tatoeba v2021-03-10
August
2006
mit
der
Enthüllung
einer
Ehrentafel
für
Jimmy
Armfield
ins
Leben
gerufen.
Hall
of
Fame
was
established
on
22
August
2006,
with
a
plaque
unveiled
by
Jimmy
Armfield.
Wikipedia v1.0
Und
die
Enthüllung
der
IFRC
ist
wahrscheinlich
nur
die
Spitze
des
Eisbergs.
And
the
IFRC’s
revelation
is
likely
just
the
tip
of
the
iceberg.
News-Commentary v14
Und
das
ist
unsere
große
Enthüllung
für
heute.
And
this
is
our
great
unveiling
for
today.
TED2013 v1.1
Ich
rufe
Sie
an,
hole
Sie
ab,
es
folgt
die
Enthüllung.
I
could
call
you,
pick
you
up,
have
a
big
unveiling.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
eine
grosse
Enthüllung
geben,
und
die
wird
jetzt
stattfinden.
Well,
there
will
be
a
big
reveal,
and
it
will
come
now.
OpenSubtitles v2018
Was
wird
die
Enthüllung
von
morgen
sein?
What's
tomorrow's
revelation
gonna
be?
OpenSubtitles v2018
Wünschen
Sie,
in
diese
Enthüllung
eingeweiht
zu
werden?
Miss
Randolph,
do
you
wish
to
be
privy
to
these
revelations?
OpenSubtitles v2018
Die
Enthüllung
bringt
das
Weiße
Haus
in
die
Defensive.
The
leak
has
forced
the
White
House
to
defend
its
Afghan
strategy.
OpenSubtitles v2018
Die
Enthüllung
gefährdet
das
Leben
von
Amerikanern
und
das
Leben
unserer
Verbündeten.
This
leak
puts
Americans'
lives,
and
our
allies'
lives
at
risk.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
plane,
die
Enthüllung
heute
zu
besuchen.
As
I'm
planning
on
coming
to
the
unveiling
today.
OpenSubtitles v2018
Dann
gehen
wir
schnell
zur
Enthüllung
über.
Well,
let's
get
straight
to
the
unveiling.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
fairer
Preis,
wenn
man
die
Auswirkungen
der
Enthüllung
bedenkt.
A
fair
price,
considering
the
incendiary
nature
of
the
revelation.
Means!
OpenSubtitles v2018
Lily,
dieser
Film
ist
eine
Enthüllung.
Lily,
this
movie
is
a
revelation.
OpenSubtitles v2018
Nun,
denn
mit
dieser
Enthüllung
wird
Ihnen
alles
klar.
Well,
because
with
this
revelation
everything
will
become
clear.
OpenSubtitles v2018
Okay,
beginnen
wir
mit
der
lang
erwarteten
Enthüllung
von
Tanks
neuester
Kreation.
All
right,
let's
begin
with
the
long-awaited
unveiling
of
Tank's
latest
creation.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
erwähnen,
im
Sinne
einer
vollen
Enthüllung,
It's
worth
mentionin',
you
know,
in
the
spirit
of
full
disclosure,
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
kann
ihre
Enthüllung
nicht
noch
mehr
hervorrufen?
But
how
could
revealing
it
not
cause
you
more?
OpenSubtitles v2018