Translation of "Eiszeit" in English
In
China
ist,
wie
jeder
weiß,
eine
neue
Eiszeit
angebrochen.
A
new
ice
age
has
started
in
China,
as
everyone
knows.
Europarl v8
Wir
standen
am
Anfang
des
schlimmsten
Teils
der
letzten
Eiszeit.
Well,
we
were
going
into
the
worst
part
of
the
last
ice
age.
TED2013 v1.1
Die
letzte
Eiszeit
begann
vor
etwa
120.000
Jahren.
The
last
ice
age
started
roughly
120,000
years
ago.
TED2013 v1.1
Ein
Prozent
klingt
nach
wenig,
würde
hier
aber
eine
saumäßige
Eiszeit
verursachen.
One
percent
doesn't
sound
like
a
lot,
but
it
would
cause
one
hell
of
an
ice
age
here.
TED2020 v1
Gegen
Ende
der
letzten
Eiszeit
schließlich
starben
die
Kamele
Nordamerikas
aus.
And
then
around
the
end
of
the
last
ice
age,
North
American
camels
went
extinct.
TED2020 v1
Es
entstand
während
der
Eiszeit
und
mündet
in
die
Clew
Bay.
It
forms
the
southern
part
of
a
U-shaped
valley
created
by
a
glacier
flowing
into
Clew
Bay
in
the
last
Ice
Age.
Wikipedia v1.0
Die
Eiszeit
war
eine
Ära,
da
Wollhaarmammuts
auf
Erden
wandelten.
The
Ice
Age
was
a
time
when
woolly
mammoths
roamed
the
Earth.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
hügelige
Landschaft
entstand
als
Endmoräne
in
der
Eiszeit.
This
hilly
landscape
was
formed
as
a
terminal
moraine
in
the
ice
age.
Wikipedia v1.0
Mammuts
sind
besonders
interessante,
nicht
wegzudenkende
Figuren
aus
der
Eiszeit.
Woollies
are
a
particularly
interesting,
quintessential
image
of
the
Ice
Age.
TED2020 v1
Es
muss
die
sarpeidonische
Eiszeit
vor
5.000
Jahren
sein.
It
must
be
the
Sarpeidon
ice
age,
5,000
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Und
alles
fing
vor
tausend
Jahren
an,
als
die
Eiszeit
zurückkam.
And
it
all
began
thousands
of
years
ago,
when
a
glacial
age
reoccurred.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
mir
Material
über
ihre
Eiszeit
an.
I
was
looking
over
some
material
about
their
ice
age.
OpenSubtitles v2018
Selbst
bei
Eiszeit
läuft
dein
Geschäft.
Get
a
wall
of
ice
over
this
town
and
you'll
still
do
business.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
vermutlich
während
der
Eiszeit
hier
hängen
geblieben.
Most
likely
got
stuck
here
during
the
ice
age.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
den
Frühling
in
der
Eiszeit.
I
love
spring
in
the
ice
age.
OpenSubtitles v2018
Wie
vor
einer
Eiszeit,
der
ich
mich
nicht
stellen
mochte.
Like
from
some
ice
age
I
didn't
have
the
guts
to
turn
around
and
face.
OpenSubtitles v2018
Genau
das,
was
man
über
die
Eiszeit
sagte.
Exactly
what
they
said
about
the
Ice
Age.
OpenSubtitles v2018