Translation of "Durchsuchung" in English
Ich
bin
ein
Freund
der
Kurden
und
finde
diese
Durchsuchung
skandalös.
I
am
a
friend
of
the
Kurds
and
I
consider
this
search
to
be
scandalous.
Europarl v8
An
diesem
Nachmittag
wurde
dann
die
Durchsuchung
durchgeführt.
It
was
on
the
afternoon
of
that
day
that
the
raid
was
carried
out.
Europarl v8
Eine
Durchsuchung
aus
Sicherheitsgründen
auf
der
Grundlage
nationalen
Rechts
sollte
davon
unberührt
bleiben.
This
should
be
without
prejudice
to
a
search
carried
out,
for
security
reasons,
on
the
basis
of
national
law.
TildeMODEL v2018
Sie
dürfen
nicht
als
Ersatz
für
eine
Durchsuchung
von
Hand
dienen.
It
shall
not
replace
the
requirements
of
a
hand
search.
DGT v2019
Der
Inhalt
kann
auch
einer
Durchsuchung
von
Hand
unterzogen
werden.
The
contents
may
also
be
subjected
to
a
hand
search.
DGT v2019
Was
brauchst
du
für
eine
Durchsuchung?
What
do
you
need
before
you
can
search?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
die
Durchsuchung
der
Minenfabrik
geleitet.
He
led
the
raid
on
the
land
mine
factory.
OpenSubtitles v2018
Die
Anfang
Dezember
2000
am
Sitz
der
Dachorganisation
vorgenommene
Durchsuchung
bestätigte
den
Verdacht.
Searches
at
the
beginning
of
December
2000
at
the
head
office
of
the
parent
NGO
in
the
presence
of
OLAF
confirmed
the
suspicions.
TildeMODEL v2018
Jetzt
werde
ich
die
Durchsuchung
starten.
Now
I'm
going
to
make
the
search.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
ist
ja
keine
Durchsuchung.
Well,
this
is
not
a
search.
OpenSubtitles v2018
Hab
die
gewöhnliche
Durchsuchung
gemacht,
aber
nichts
gefunden.
I
did
the
usual
search--
nothing.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
die
Durchsuchung
der
Cuba
Cabana
vornehmen.
Let
the
search
of
the
Cuba
Cabana
take
place.
OpenSubtitles v2018
Er
trug
sie
sogar
bei
der
Durchsuchung,
oder?
He
even
carried
it
through
prisoner's
search,
didn't
he?
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Tag
lähmte
mich
der
Gedanke
an
eine
Durchsuchung.
The
next
day,
the
thought
of
a
search
paralyzed
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
eine
Durchsuchung
gibt,
habe
ich
noch
einiges
zu
verstecken.
Well,
if
there's
gonna
be
a
search,
I
don't
know
about
you
guys,
but
I've
got
things
to
hide.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
werde
keine
zivile
Durchsuchung
auf
dem
Gelände
erlauben.
I'm
sorry
but
I
can't
allow
a
civilian
search
on
military
grounds.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
klug
eine
Durchsuchung
aller
unserer
Einrichtungen
durchzuführen...
I
felt
it
was
prudent
to
conduct
a
search
of
all
of
our
facilities...
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
die
Gebäude
der
heutigen
Durchsuchung...
Are
the
buildings
you're
searching
today
buildings
OpenSubtitles v2018