Translation of "Blutlache" in English

Und in einer Blutlache steht dann das Wort "bezahle".
And then the words "you pay" are in a pool of blood.
WMT-News v2019

Darin hängen seine früheren Frauen, und auf dem Boden ist eine Blutlache.
While in the room she drops the key, staining it with blood from the floor.
Wikipedia v1.0

Da liegt der Penner am Boden, in einer Blutlache.
There's the punk on the ground, puddle of blood.
TED2013 v1.1

Es heißt, sie fanden sie in einer riesigen Blutlache.
The say they found her in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt der Arme irgendwo in 'ner Blutlache.
Poor Dr. Chumley may be lying in an alley in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Ich... ich liege auf dieser Blutlache.
I... I sleep on that puddle of blood.
OpenSubtitles v2018

Heute sah ich, wie er Kieran und Eli in einer Blutlache zeichnete.
Today, I saw him drawing Kieran and Eli in a pool of blood. - Today, he was doing that!
OpenSubtitles v2018

Ihre Zigaretten lagen in einer Blutlache.
I found her cigarettes in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Detective, interessante Blutlache hier drüben.
Detective, interesting pool of blood through here.
OpenSubtitles v2018

Die Haut ist angehoben, aber es gibt keine Blutlache oder Irritationen.
The skin is raised, but there's no blood pool or irritation.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde bewusstlos in einer Blutlache gefunden.
I mean, she was found unconscious in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Eine Blutlache ohne Leiche deutet auf Mord hin.
A pool of blood and no body suggests homicide.
OpenSubtitles v2018

Eine Person, die jeden Morgen in einer Blutlache aufwacht.
A person who wakes up every morning in a pool of someone else's blood?
OpenSubtitles v2018

Ich habe erste Ergebnisse zur Blutlache.
I have the first results on the blood.
OpenSubtitles v2018

Unsere schöne Stadt in eine riesengroße Blutlache verwandeln?
Make this city become... a huge blood puddle?
OpenSubtitles v2018

Und diese Blutlache deutet darauf hin, dass er hier ausgeweidet wurde.
And this pool of blood in the dirt suggests he was disemboweled here.
OpenSubtitles v2018

Kein Zeichen eines Kampfes, der Blutlache nach zu urteilen.
No signs of a struggle, judging from the undisturbed blood pool.
OpenSubtitles v2018

Harry fand mich in der Blutlache meiner Mutter sitzend.
Harry found me sitting in a pool of my mother's blood.
OpenSubtitles v2018

Ich sah runter und sah eine Blutlache zwischen meinen Beinen rauskommen.
And I looked down and saw this pool of blood ... out of the way of my legs.
OpenSubtitles v2018

In jeder Blutlache gab es eine FK-Nummer.
In each pool of blood there was an immigration ID number.
OpenSubtitles v2018

Sei einfach du selbst und hinterlasse eine Blutlache auf der Bühne.
You should be. Just be yourself and leave a pint of blood on the stage.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht eine Blutlache da draußen.
I'm content with that puddle of blood outside.
OpenSubtitles v2018

Ich will hineinzoomen, langsam rein in die Blutlache...
So, what I want to do is zoom in, do a slow zoom into the puddle of blood...
OpenSubtitles v2018

Hier ist das Problem der Blutlache.
We've got a problem with the blood stain.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie die große Blutlache hier drüben?
You see this big pond of blood right there?
OpenSubtitles v2018

Sie schändeten sie und ließen sie in einer Blutlache sterben.
They raped her... and left her to die in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Related phrases