Translation of "Blutlache" in English
Und
in
einer
Blutlache
steht
dann
das
Wort
"bezahle".
And
then
the
words
"you
pay"
are
in
a
pool
of
blood.
WMT-News v2019
Darin
hängen
seine
früheren
Frauen,
und
auf
dem
Boden
ist
eine
Blutlache.
While
in
the
room
she
drops
the
key,
staining
it
with
blood
from
the
floor.
Wikipedia v1.0
Da
liegt
der
Penner
am
Boden,
in
einer
Blutlache.
There's
the
punk
on
the
ground,
puddle
of
blood.
TED2013 v1.1
Es
heißt,
sie
fanden
sie
in
einer
riesigen
Blutlache.
The
say
they
found
her
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
der
Arme
irgendwo
in
'ner
Blutlache.
Poor
Dr.
Chumley
may
be
lying
in
an
alley
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
liege
auf
dieser
Blutlache.
I...
I
sleep
on
that
puddle
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Heute
sah
ich,
wie
er
Kieran
und
Eli
in
einer
Blutlache
zeichnete.
Today,
I
saw
him
drawing
Kieran
and
Eli
in
a
pool
of
blood.
-
Today,
he
was
doing
that!
OpenSubtitles v2018
Ihre
Zigaretten
lagen
in
einer
Blutlache.
I
found
her
cigarettes
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Detective,
interessante
Blutlache
hier
drüben.
Detective,
interesting
pool
of
blood
through
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Haut
ist
angehoben,
aber
es
gibt
keine
Blutlache
oder
Irritationen.
The
skin
is
raised,
but
there's
no
blood
pool
or
irritation.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
bewusstlos
in
einer
Blutlache
gefunden.
I
mean,
she
was
found
unconscious
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Eine
Blutlache
ohne
Leiche
deutet
auf
Mord
hin.
A
pool
of
blood
and
no
body
suggests
homicide.
OpenSubtitles v2018
Eine
Person,
die
jeden
Morgen
in
einer
Blutlache
aufwacht.
A
person
who
wakes
up
every
morning
in
a
pool
of
someone
else's
blood?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
erste
Ergebnisse
zur
Blutlache.
I
have
the
first
results
on
the
blood.
OpenSubtitles v2018
Unsere
schöne
Stadt
in
eine
riesengroße
Blutlache
verwandeln?
Make
this
city
become...
a
huge
blood
puddle?
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Blutlache
deutet
darauf
hin,
dass
er
hier
ausgeweidet
wurde.
And
this
pool
of
blood
in
the
dirt
suggests
he
was
disemboweled
here.
OpenSubtitles v2018
Kein
Zeichen
eines
Kampfes,
der
Blutlache
nach
zu
urteilen.
No
signs
of
a
struggle,
judging
from
the
undisturbed
blood
pool.
OpenSubtitles v2018
Harry
fand
mich
in
der
Blutlache
meiner
Mutter
sitzend.
Harry
found
me
sitting
in
a
pool
of
my
mother's
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
runter
und
sah
eine
Blutlache
zwischen
meinen
Beinen
rauskommen.
And
I
looked
down
and
saw
this
pool
of
blood
...
out
of
the
way
of
my
legs.
OpenSubtitles v2018
In
jeder
Blutlache
gab
es
eine
FK-Nummer.
In
each
pool
of
blood
there
was
an
immigration
ID
number.
OpenSubtitles v2018
Sei
einfach
du
selbst
und
hinterlasse
eine
Blutlache
auf
der
Bühne.
You
should
be.
Just
be
yourself
and
leave
a
pint
of
blood
on
the
stage.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
eine
Blutlache
da
draußen.
I'm
content
with
that
puddle
of
blood
outside.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
hineinzoomen,
langsam
rein
in
die
Blutlache...
So,
what
I
want
to
do
is
zoom
in,
do
a
slow
zoom
into
the
puddle
of
blood...
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
das
Problem
der
Blutlache.
We've
got
a
problem
with
the
blood
stain.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
die
große
Blutlache
hier
drüben?
You
see
this
big
pond
of
blood
right
there?
OpenSubtitles v2018
Sie
schändeten
sie
und
ließen
sie
in
einer
Blutlache
sterben.
They
raped
her...
and
left
her
to
die
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018