Translation of "Beweisaufnahme" in English
Ein
Ersuchen
um
Beweisaufnahme
sollte
normalerweise
schnell
erledigt
werden.
A
request
for
the
taking
of
evidence
should
normally
be
carried
out
quickly.
Europarl v8
Die
Verordnung
über
die
Beweisaufnahme
stellt
ebenfalls
einen
solchen
Erfolg
dar.
The
regulation
on
obtaining
evidence
is
another
such
success
story.
Europarl v8
September
war
das
Ende
der
Beweisaufnahme.
The
taking
of
evidence
closed
on
Wednesday
24
September.
Wikipedia v1.0
Es
wählt
die
einfachste
und
am
wenigsten
aufwendige
Art
der
Beweisaufnahme.
It
shall
use
the
simplest
and
least
burdensome
method
of
taking
evidence.
DGT v2019
Besondere
Aufmerksamkeit
soll
der
Ausarbeitung
eines
europäischen
Systems
zur
Beweisaufnahme
gewidmet
werden.
Particular
attention
will
be
given
to
developing
a
European
system
for
the
taking
of
evidence.
TildeMODEL v2018
Über
die
Beweisaufnahme
entscheidet
das
Gericht.
Measures
of
inquiry
shall
be
prescribed
by
the
Tribunal.
DGT v2019
Er
kann
prozessleitende
Maßnahmen
ergreifen
oder
eine
Beweisaufnahme
beschließen.
The
Court
may
adopt
measures
of
organisation
of
procedure
or
order
measures
of
inquiry.
DGT v2019
Der
Präsident
beurteilt,
ob
es
angebracht
ist,
eine
Beweisaufnahme
zu
beschließen.
The
President
may
order
a
preparatory
inquiry.
DGT v2019
Der
Präsident
des
Gerichts
entscheidet
gegebenenfalls
über
prozessleitende
Maßnahmen
und
eine
Beweisaufnahme.
The
President
of
the
Tribunal
shall,
where
appropriate,
prescribe
measures
of
organisation
of
procedure
and
measures
of
inquiry.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
entscheidet
in
Generalversammlung,
ob
eine
Beweisaufnahme
durchzuführen
ist.
The
Court
shall
decide
in
its
general
meeting
whether
a
measure
of
inquiry
is
necessary.
DGT v2019
Ich
dürfe
doch
nicht
die
Beweisaufnahme
stören.
Don't
I
know
not
to
get
in
the
way
of
the
evidence?
OpenSubtitles v2018
Wie
häufig
wird
von
der
unmittelbaren
Beweisaufnahme
Gebrauch
gemacht?
How
frequently
is
the
direct
taking
evidence
used?
TildeMODEL v2018
Sollte
die
Vorschriften
im
Hinblick
auf
die
Beweisaufnahme
in
bestimmten
Punkten
gelockert
werden?
Should
certain
rules
concerning
the
taking
of
evidence
be
relaxed
?
TildeMODEL v2018
Der
Fall
schafft's
nicht
mal
durch
die
Beweisaufnahme.
Forget
about
a
trial,
this
thing
won't
even
make
it
through
evidentiary.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
heißt
so
was
"Beweisaufnahme".
That's
why
they
call
it
an
evidentiary
hearing.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
die
Drogen
und
das
Geld
zur
Beweisaufnahme.
Get
the
drugs
and
money
to
evidence.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gehirn
wird
gerade
von
der
Vernehmung
bis
zur
Beweisaufnahme
in
Stücke
gerissen.
My
brain's
being
picked
on
everything
from
interrogation
to
evidence
collection.
OpenSubtitles v2018
Nach
mehreren
Tagen
der
Beweisaufnahme
war
Vorstellungsbeginn.
After
several
days
of
collecting
evidence...
Okay.
It
was
showtime.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nicht
zulassen,
dass
sie
in
der
Beweisaufnahme
Staub
ansetzt.
They're
not
gonna
let
it
sit
around
in
an
evidence
locker
collecting
dust.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kurz
davor,
dies
mit
in
die
Beweisaufnahme
zu
nehmen.
I'm
about
to
submit
that
into
evidence.
OpenSubtitles v2018