Translation of "Ausbildungsgang" in English

Hat der Genannte für diesen Ausbildungsgang einen Arbeitsvertrag?
Does the person concerned have an employment contract for this training?
DGT v2019

Dieser Ausbildungsgang umfasst mindestens das in Anhang V Nummer 5.6.1. aufgeführte Programm.
That training cycle shall include at least the programme described in Annex V, point 5.6.1.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Ausbildungsgang umfasst mindestens das in Anhang V Ziffer 5.6.2 aufgeführte Programm.
That training cycle shall include at least the programme described in Annex V, point 5.6.2.
TildeMODEL v2018

Daher müssen Vertreter des Arbeitsmarktes die Mehrheit im Verwaltungsgremium für einen Ausbildungsgang stellen.
Labour market representatives are therefore also required to be in the majority of the management group for a course.
EUbookshop v2

Der Ausbildungsgang ist in zwei Teile gegliedert: dert:
The course is in two parts:
EUbookshop v2

Der berufspraktische Ausbildungsgang umfaßt folgende Sparten:
The vocational branch comprises the following sections:
EUbookshop v2

Es besteht aus einem Berufsgrundbildungsjahr und einem etwa drei Jahre dauernden alternierenden Ausbildungsgang.
It consists of a preliminary basic vocational training year and a linked work and training course over a period of approximately three years.
EUbookshop v2

Der fachtheoretische Ausbildungsgang kann in folgenden Sparten absolviert werden:
The technical branch may include the following sections:
EUbookshop v2

Der fachtheoretische Ausbildungsgang der Oberstufe schließt mit einer auf Landesebene durchgeführten Prüfung ab.
On completing the advanced stage of the technical branch, students sit a national examination for the Technical Secondary School Leaving Certificate, specifying the section, subsection and specialized subjects regarding which they were examined and stating that they possess the knowledge required to proceed to higher education studies (including university studies).
EUbookshop v2

Wir bringen im folgenden Einzelheiten über diesen Ausbildungsgang:
The purpose of the project is to record developments in the history of technology and to depict them from didactic angles in such a way that account can be taken of them in in­company training.
EUbookshop v2

Es bestehen auch Alternativen zum üblichen Ausbildungsgang, v.a. Studiengänge in Teilzeitform.
There are models of training other than the most common one, in particular on a part­time basis.
EUbookshop v2

Nach erfolgreich bestandener Prüfung durchläuft der neue Mitarbeiter nun den oben gekennzeichneten Ausbildungsgang.
The person responsible for the training of new recruits in accordance with this plan is the head of the training service (§48 of the BPV).
EUbookshop v2

Zugangsvoraussetzung für den universitären Ausbildungsgang ist ein Sekundarschulabschlußzeugnis (apolytirio lykeiou,
Nevertheless, within each stage, schools are free to form groups according to their own criteria.
EUbookshop v2