Translation of "Ausbildungsgang" in English
Hat
der
Genannte
für
diesen
Ausbildungsgang
einen
Arbeitsvertrag?
Does
the
person
concerned
have
an
employment
contract
for
this
training?
DGT v2019
Dieser
Ausbildungsgang
umfasst
mindestens
das
in
Anhang
V
Nummer
5.6.1.
aufgeführte
Programm.
That
training
cycle
shall
include
at
least
the
programme
described
in
Annex
V,
point
5.6.1.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Ausbildungsgang
umfasst
mindestens
das
in
Anhang
V
Ziffer
5.6.2
aufgeführte
Programm.
That
training
cycle
shall
include
at
least
the
programme
described
in
Annex
V,
point
5.6.2.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
Vertreter
des
Arbeitsmarktes
die
Mehrheit
im
Verwaltungsgremium
für
einen
Ausbildungsgang
stellen.
Labour
market
representatives
are
therefore
also
required
to
be
in
the
majority
of
the
management
group
for
a
course.
EUbookshop v2
Der
Ausbildungsgang
ist
in
zwei
Teile
gegliedert:
dert:
The
course
is
in
two
parts:
EUbookshop v2
Der
berufspraktische
Ausbildungsgang
umfaßt
folgende
Sparten:
The
vocational
branch
comprises
the
following
sections:
EUbookshop v2
Es
besteht
aus
einem
Berufsgrundbildungsjahr
und
einem
etwa
drei
Jahre
dauernden
alternierenden
Ausbildungsgang.
It
consists
of
a
preliminary
basic
vocational
training
year
and
a
linked
work
and
training
course
over
a
period
of
approximately
three
years.
EUbookshop v2
Der
fachtheoretische
Ausbildungsgang
kann
in
folgenden
Sparten
absolviert
werden:
The
technical
branch
may
include
the
following
sections:
EUbookshop v2
Der
fachtheoretische
Ausbildungsgang
der
Oberstufe
schließt
mit
einer
auf
Landesebene
durchgeführten
Prüfung
ab.
On
completing
the
advanced
stage
of
the
technical
branch,
students
sit
a
national
examination
for
the
Technical
Secondary
School
Leaving
Certificate,
specifying
the
section,
subsection
and
specialized
subjects
regarding
which
they
were
examined
and
stating
that
they
possess
the
knowledge
required
to
proceed
to
higher
education
studies
(including
university
studies).
EUbookshop v2
Wir
bringen
im
folgenden
Einzelheiten
über
diesen
Ausbildungsgang:
The
purpose
of
the
project
is
to
record
developments
in
the
history
of
technology
and
to
depict
them
from
didactic
angles
in
such
a
way
that
account
can
be
taken
of
them
in
incompany
training.
EUbookshop v2
Es
bestehen
auch
Alternativen
zum
üblichen
Ausbildungsgang,
v.a.
Studiengänge
in
Teilzeitform.
There
are
models
of
training
other
than
the
most
common
one,
in
particular
on
a
parttime
basis.
EUbookshop v2
Nach
erfolgreich
bestandener
Prüfung
durchläuft
der
neue
Mitarbeiter
nun
den
oben
gekennzeichneten
Ausbildungsgang.
The
person
responsible
for
the
training
of
new
recruits
in
accordance
with
this
plan
is
the
head
of
the
training
service
(§48
of
the
BPV).
EUbookshop v2
Zugangsvoraussetzung
für
den
universitären
Ausbildungsgang
ist
ein
Sekundarschulabschlußzeugnis
(apolytirio
lykeiou,
Nevertheless,
within
each
stage,
schools
are
free
to
form
groups
according
to
their
own
criteria.
EUbookshop v2