Translation of "Abendstunden" in English
Bis
in
die
Abendstunden
verkehren
auf
der
Strecke
Frankfurt/Wiesbaden–Niedernhausen–Limburg
stündlich
Züge.
There
are
hourly
trains
serving
the
Frankfurt/Wiesbaden–Niedernhausen–Limburg
run
into
the
evening.
Wikipedia v1.0
Nur
in
den
Abendstunden
ist
der
Eintritt
frei.
Golden
Lane
is
a
part
of
the
Prague
Castle
sightseeing
routes,
but
in
the
evening
hours
you
can
get
in
free
of
charge.
TildeMODEL v2018
In
den
Abendstunden
sind
die
Eiskrippe
und
die
Arkadengänge
des
Landhauses
farblich
beleuchtet.
In
the
evening
hours
the
ice
nativity
scene
and
the
Arcade
halls
of
the
Landhaus
are
colorfully
illuminated.
WikiMatrix v1
Die
Fernsehwerbung
wird
täglich
unter
Konzentration
auf
die
Abendstunden
ausgestrahlt.
Television
advertising
is
broadcast
daily
and
is
concentrated
during
evening
viewing
times.
EUbookshop v2
Geblieben
ist
dahingegen
das
Arbeiten
in
den
Abendstunden.
Work
in
the
evenings
continued
however.
EUbookshop v2
Auf
Nahrungssuche
geht
er
in
den
Morgen-
und
Abendstunden.
They
browse
for
food
in
the
morning
and
evening.
WikiMatrix v1
In
den
Mittags-
und
Abendstunden
wurde
das
deutschsprachige
Programm
der
Stimme
Russlands
übertragen.
In
the
afternoon
and
evening,
a
programme
of
the
Voice
of
Russia
was
transmitted
in
German.
WikiMatrix v1
Spontanes
Geheul
ist
am
häufigsten
während
der
Morgen-
und
Abendstunden.
Spontaneous
howling
is
most
common
during
the
morning
and
evening
hours.
WikiMatrix v1
In
den
Abendstunden
ist
der
Bahnhof
Schifferstadt
Endstation
für
einzelne
S-Bahn-Züge.
In
the
evenings
Schifferstadt
station
is
also
a
terminus
of
some
S-Bahn
trains.
WikiMatrix v1
Die
Morgen-
und
Abendstunden
verbringen
sie
beim
Pendeln
auf
verschmutzten
Straßen.
Mornings
and
evenings
are
lost
to
long
commutes
on
polluted
highways.
News-Commentary v14
In
den
frühen
Abendstunden
des
20.10.1995
sah…
In
the
early
evening
of
20
October…
CCAligned v1
Insbesondere
in
den
Abendstunden
verzaubern
die
illuminierten
Glaspyramiden
des
Louvre
seine
Besucher.
The
stunning
illumination
of
the
pyramids
of
Louvre
enchants
its
visitors
especially
during
the
evening
hours.
ParaCrawl v7.1
In
den
Abendstunden
des
17.
Januar
2004
endete
das
Leben
dieser
Ausnahmestute.
In
the
evening
of
the
17.
January
2004
ends
the
life
of
these
Trakehner
premium-mare.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
noch
bis
in
die
späten
Abendstunden
zu
angesagten
Beats
gefeiert
werden.
Here
one
can
party
to
trendy
beats
until
late
in
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Die
Hotelbar
lädt
in
den
Abendstunden
mit
Getränken
zum
Entspannen
ein.
Guests
can
relax
with
a
drink
in
the
hotel
bar
during
the
evenings.
ParaCrawl v7.1
Hübsche
Ferienwohnungen
in
Funtana
mit
privater
Terrasse
bis
in
den
Abendstunden
entspannen.
Charming
apartments
in
Funtana
with
private
terrace
to
relax
in
the
evenings.
ParaCrawl v7.1
Am
ganzen
Wochenende
gibt
es
bei
Sunmaker
einen
Bonus
für
die
Abendstunden.
This
weekend
there
are
a
bonus
in
the
evening
hours
at
Sunmaker.
ParaCrawl v7.1
Gerne
vergeben
wir
auch
Termine
in
den
Abendstunden
oder
am
Wochenende.
We
are
happy
to
arrange
appointments
in
the
evenings
or
on
weekends,
as
well.
CCAligned v1
Sprays
in
den
Abendstunden
sind
vorzuziehen.
Sprays
during
evening
hours
are
preferable.
CCAligned v1
Man
konnte
sich
noch
in
den
späten
Abendstunden
auf
einige
wichtige
Eckpunkte
einigen.
Agreement
on
some
key
points
was
reached
in
the
late
hours
of
the
evening.
ParaCrawl v7.1
In
den
Abendstunden
wurden
die
Ermordeten
in
der
Umgebung
der
Stadt
verscharrt.
In
the
evening
the
murdered
were
buried
in
shallow
graves
in
the
vicinity
of
the
town.
ParaCrawl v7.1
In
den
Abendstunden
begeistert
der
unvergessliche
Blick
auf
die
beleuchtete
Stadt
Pag.
In
the
evening
hours
the
unforgettable
view
of
the
illuminated
town
of
Pag
will
delight
you.
ParaCrawl v7.1
In
den
Abendstunden
können
Sie
in
der
gemütlichen
Bar
regionale
Weine
genießen.
In
the
evenings,
guests
can
sample
regional
wines
in
the
cosy
bar.
ParaCrawl v7.1
Geschlossenes
Schuhwerk
ist
angeraten,
ebenso
wärmende
Kleidung
für
die
Abendstunden.
Sturdy
shoes
are
recommended,
just
as
warm
clothing
for
the
evenings.
ParaCrawl v7.1