Translation of "Äußerst sorgfältig" in English

Jedes Gesuch wird selbstverständlich äußerst genau und sorgfältig auf seine Vorzüge hin geprüft.
Every proposal obviously has to be studied very closely and thoroughly on its merits.
Europarl v8

Der Text muß daher äußerst sorgfältig geprüft werden, um folgendes sicherzustellen:
Consequently, the text needs to be examined very carefully to ensure:
TildeMODEL v2018

Die Festlegung dieser Kriterien müsste äußerst sorgfältig erfolgen.
Defining these criteria would require careful attention.
TildeMODEL v2018

Mit jedem Antikonvulsivum kombinieren Isradipin äußerst sorgfältig.
With any anticonvulsant drugs Isradipine combine extremely carefully.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl war gigantisch und alles war äußerst sorgfältig und liebevoll zubereitet.
The choice was huge and everything was carefully and lovingly prepared.
ParaCrawl v7.1

Sie suchen einen Logistikpartner, der äußerst sorgfältig mit Ihren Waren umgeht?
Are you looking for a logistic partner that handles your goods most carefully?
ParaCrawl v7.1

Wirkstoffe werden äußerst sorgfältig ausgewählt und in Formulierungen und Cremegrundlagen verarbeitet.
Ingredients are carefully selected and processed into formulations and creme bases.
CCAligned v1

Wir schätzen Ihr Vertrauen und werden daher äußerst sorgfältig mit Ihren Daten umgehen.
We appreciate the trust you place in us and we will therefore handle your data in the most careful way.
CCAligned v1

Der Zahnersatz wird äußerst sorgfältig mit hochwertigen Materialien angefertigt.
The denture is made very carefully with quality materials.
ParaCrawl v7.1

Sie verfügen über ein starkes Netzwerk und arbeiten zudem äußerst sorgfältig.
They have a strong network and moreover they are very careful.
ParaCrawl v7.1

Unsere Perla Musica ist eine äußerst sorgfältig gefertigter Röhren-Phono-Vorstufe.
Our Perla Musica is a meticulously crafted tube phono preamp stage.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen mit Ihren personenbezogenen Daten äußerst sorgfältig um.
We take great care in the handling and processing of personal data.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung des Hantelständers und der Kurzhanteln ist äußerst sorgfältig.
The workmanship of the dumbbell stand and the dumbbells is extremely carfully.
ParaCrawl v7.1

Anfang 1892 entstand ein neuer und äußerst sorgfältig geformter Apparat.
Early 1892 a new and very carefully designed glider was constructed.
ParaCrawl v7.1

Die Perla Musica ist ein äußerst sorgfältig gefertigter Röhren-Phono-Vorstufe.
The Perla Musica is a meticulously crafted tube phono preamp stage.
ParaCrawl v7.1

Wir prüfen Ihre Unterlagen äußerst sorgfältig.
We will study your documents with great care.
ParaCrawl v7.1

Ich ersuche deshalb den Kommissar, im Fall einer Vorlage dieser Lizenzen äußerst sorgfältig zu wachen.
If these licences are presented, I would ask the Commissioner to supervise the situation very carefully.
Europarl v8

Deshalb muss jeder der in dem vorliegenden Entschließungsantrag enthaltenen Sätze unbedingt äußerst sorgfältig bedacht werden.
That is why it is of the utmost importance that each of the sentences in this resolution is considered very carefully.
Europarl v8

Ich sage das allen Ernstes: Wir haben über diese Fragen äußerst sorgfältig nachgedacht.
I say this in all conscience: we have thought about these issues extremely carefully.
Europarl v8

Ich fürchte, Mademoiselle Sarah dass Lee-Wortleys Flirt mit Ihnen äußerst sorgfältig geplant war.
I am afraid, Mlle. Sarah, that it is evident to me that the flirtations with you of M. Desmond Lee-Wortley had been most carefully planned.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission steht auf dem Standpunkt, daß jeder Beitrittsantrag äußerst sorgfältig geprüft werden sollte.
The Commission considers that every accession application must be considered very carefully indeed.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund müssen die Anwendungsbedingungen von Artikel 90 Absatz 3 äußerst sorgfältig geprüft werden.
Granted the above, I think that great prudence and careful consideration are needed in examining the presuppositions when paragraph 3 of Article 90 is implemented.
EUbookshop v2