Translation of "Änderungsvertrag" in English
Der
Änderungsvertrag
sieht
eine
Erweiterung
dieses
Prüfungsausschusses
vor.
The
Reform
Treaty
provides
for
the
enlargement
of
the
audit
committee.
Europarl v8
Ansatz
ist
nun,
die
europäischen
Verträge
durch
einen
Änderungsvertrag
zu
reformieren.
The
aim
now
is
to
reform
the
European
treaties
with
an
amending
treaty.
ParaCrawl v7.1
Der
EFSF-Rahmenvertrag
wurde
durch
den
am
18.
Oktober
2011
in
Kraft
getretenen
Ergänzenden
Änderungsvertrag
geändert.
The
EFSF
Framework
Agreement
has
been
amended
by
the
Supplemental
Amendment
Agreement,
which
entered
into
force
on
18
October
2011.
DGT v2019
Im
Jahre
1988
unterzeichnete
die
Agentur
ausserdem
einen
Vertrag
und
einen
Änderungsvertrag
über
abgereichertes
Uran.
In
1988
the
Agency
also
signed
1
contract
and
1
amendment
relating
to
depleted
uranium.
EUbookshop v2
An
Teil
III
würden
einige
wenige
Änderungen
vorgenommen,
sodass
die
Verfassung
als
unschuldiger
kleiner
Änderungsvertrag
präsentiert
werden
könnte,
der
Hauptinhalt
dagegen
noch
derselbe
wäre
wie
der
des
von
den
französischen
und
niederländischen
Wählern
abgelehnten
Textes.
A
handful
of
amendments
would
be
made
to
Part
III
so
that
the
Constitution
might
be
presented
as
an
innocent
little
amending
treaty,
but
the
main
content
would
be
the
same
as
that
rejected
by
French
and
Dutch
voters.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
eine
Verfassung
und
für
einen
Änderungsvertrag
argumentiert,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
der
Rolle
der
nationalen
Parlamente,
ohne
an
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
zu
rütteln,
denn
Ihr
Part
ist
in
Europa
unverzichtbar.
I
argued
against
a
Constitution,
but
in
favour
of
an
amending
treaty
instead,
taking
into
account
the
role
of
the
national
parliaments
without
impinging
on
the
role
of
the
European
Parliament,
because
your
role
is
indispensable
in
Europe.
Europarl v8
Auf
ihrem
bilateralen
Treffen
mit
dem
Premierminister
sagten
Sie
kürzlich,
dass
ein
neuer
Änderungsvertrag
nicht
die
Merkmale
einer
Verfassung
haben
sollte.
You
said
recently
at
your
bilateral
meeting
with
the
Prime
Minister
that
any
new
amending
treaty
should
not
have
the
characteristics
of
a
constitution.
Europarl v8
Vereinfachter
Vertrag,
Reformvertrag
oder
reformierter
Vertrag,
geänderter
oder
Änderungsvertrag,
sein
Name
zählt
nicht
viel.
Simplified
Treaty,
Reform
or
Reforming
Treaty,
Modified
or
Modifying
Treaty,
the
name
matters
little.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
wir
hier
einen
Reformvertrag
und
einen
Änderungsvertrag
vorliegen
haben,
mit
denen
gewährleisten
wird,
dass
eine
EU
der
27
Mitgliedstaaten
effektiv
und
-
wichtiger
noch
-
eng
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
EU
zusammenarbeiten
kann.
We
must
all
remember
that
what
we
have
here
is
a
reform
treaty
and
an
amending
treaty
that
will
ensure
that
an
EU
of
27
can
work
effectively
and,
more
importantly,
work
closely
with
the
citizens
of
the
European
Union.
Europarl v8
Mit
dieser
Abänderung
fordern
wir
auf
der
Grundlage
der
Beschlüsse
des
Europäischen
Rates
vom
21.
Juni
über
das
politische
Mandat
an
die
Regierungskonferenz,
in
den
neuen
Änderungsvertrag
einen
Absatz
über
die
öffentlichen
Dienstleistungen
aufzunehmen,
die
Kommission
auf,
die
Situation
der
öffentlichen
Dienstleistungen,
der
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
und
der
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
klarzustellen,
denn
unserer
Auffassung
nach
nehmen
in
einem
erfolgreichen
Binnenmarkt,
der
öffentlich
unterstützt
wird,
diese
Dienstleistungen
einen
wichtigen
Platz
ein.
In
that
amendment,
which
is
based
on
the
European
Council
decisions
of
21
June
on
the
mandate
given
to
the
Intergovernmental
Conference
with
a
view
to
including
a
paragraph
on
public
services
in
the
new
amending
Treaty,
we
call
upon
the
Commission
to
clarify
the
position
of
the
public
services,
SGIs
and
SGEIs,
because
we
believe
that
those
services
play
a
very
important
part
in
a
successful
internal
market
that
enjoys
public
support.
Europarl v8
Mit
diesem
Änderungsvertrag
wurde
die
Laufzeit
des
easyJet-Vertrags
von
2003
in
seiner
geänderten
Fassung
auf
eine
Laufzeit
bis
zur
Eröffnung
des
Flughafens
BER
(damals
für
2011
vorgesehen)
begrenzt.
The
agreement
set
a
specific
charge
system
for
easyJet,
which
deviated
from
the
applicable
schedule
of
charge.
DGT v2019
Es
sei
im
Übrigen
die
"starke
politische
Allianz
der
regionalen
und
lokalen
Akteure"
gewesen,
die
es
den
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
ermöglicht
habe,
die
Reform
der
Regionalpolitik
für
den
Zeitraum
2007-2013
maßgeblich
zu
beeinflussen,
um
eine
Stärkung
der
regionalen
und
lokalen
Dimension
des
Subsidiaritätsprinzips
und
die
Überwachung
seiner
Einhaltung
in
der
Europäischen
Union
im
Änderungsvertrag
oder
bei
der
Schaffung
neuer
Instrumente
wie
dem
Europäischen
Verbund
für
territoriale
Zusammenarbeit
(EVTZ)
zu
erzielen.
Thanks
to
a
"strong
political
alliance
of
regional
and
local
players",
said
Mr
Delebarre,
regional
authorities
have
managed
to
have
a
decisive
impact
on
the
reform
of
regional
policy
for
2007-2013,
ensured
that
the
regional
and
local
dimension
of
the
subsidiarity
principle
and
its
monitoring
within
the
European
Union
were
strengthened
in
the
reform
treaty,
and
enabled
new
cooperation
tools,
such
as
the
European
Grouping
of
Territorial
Cooperation
(EGTC),
to
be
created.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ferner
schwierig,
auf
die
entsprechenden
Artikel
in
den
verschiedenen
Teilen
zu
verweisen,
da
sich
die
Artikelnummerierung
in
einem
konsolidierten
Text
von
jener
im
Änderungsvertrag
unterscheiden
wird.
This
also
entails
problems
with
referring
to
specific
articles
in
the
various
sections,
since
a
consolidated
text
has
different
numbering
from
the
amending
treaty.
TildeMODEL v2018
Ob
man
sich
für
einen
Änderungsvertrag
oder
aber
für
einen
vollständig
neuen
Verfassungsvertrag
entscheidet,
es
besteht
in
beiden
Fällen
das
Risiko,
dass
einige
Mitgliedstaaten
nicht
in
der
Lage
sein
könnten,
den
künftigen
Verfassungsvertrag
zu
ratifizieren
und
dass
somit
ein
einiger
Staat
den
gesamten
Prozess
zum
Scheitern
bringen
könnte.
Whether
the
Union
chooses
an
amending
Treaty
or
an
entirely
new
Treaty,
the
risk
therefore
exists
that
certain
Member
States
might
not
be
in
a
position
to
ratify
the
text
and
that
just
one
State
blocks
the
whole
process.
TildeMODEL v2018
Mr.
Agos'
Rechte
im
vierten
Änderungsvertrag
gegen
illegalen
Durchsuchungen
und
Pfändungen
-
sind
unerhört
verletzt
worden.
Mr.
Agos'
fourth
amendment
rights
against
illegal
search
and
seizure
are
being
egregiously
violated.
OpenSubtitles v2018
Wenngleich
der
Vertrag
von
Lissabon
nach
wie
vor
viele
inhaltliche
Elemente
der
Verfassung
enthält,
so
unterscheidet
er
sich
doch
deutlich
in
seiner
Form,
denn
er
wurde
nach
dem
traditionellen
Verfahren
erstellt,
wonach
Änderungen
durch
einen
Änderungsvertrag
eingeführt
werden.
Although
the
Treaty
of
Lisbon
retains
many
of
the
substantive
elements
from
the
Constitution,
it
is
significantly
different
in
appearance
since
it
returns
to
the
traditional
method
of
introducing
modifications
by
means
of
an
amending
treaty.
EUbookshop v2
Zwischen
der
VBH
Holding
AG
und
den
kreditgebenden
Banken
in
Deutschland
wurde
ein
zweiter
Änderungsvertrag
zur
Kreditvereinbarung
vom
19.
März
2007
unterzeichnet.
VBH
Holding
AG
and
the
financing
banks
in
Germany
signed
a
second
amendment
to
the
syndicated
loan
dated
March
19,
2007.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
mit
Datum
vom
15.
April
2016
ein
Änderungsvertrag
zumKonsortialdarlehensvertrag
abgeschlossen,
der
eine
Aufstockung
desbestehenden
Volumens
von
33
Mio.
Euro
auf
53
Mio.
Euro
beinhaltet.
For
example,
an
agreement
to
amend
the
syndicated
loanagreement
was
concluded
on
15
April
2016,
increasing
the
existing
volumefrom
EUR
33
million
to
EUR
53
million.
ParaCrawl v7.1
Das
Zustimmungsgesetz
zu
einem
europäischen
Änderungsvertrag
und
die
innerstaatliche
Begleitgesetzgebung
müssen
so
beschaffen
sein,
dass
die
europäische
Integration
weiter
nach
dem
Prinzip
der
begrenzten
Einzelermächtigung
erfolgt,
ohne
dass
für
die
Europäische
Union
die
Möglichkeit
besteht,
sich
der
Kompetenz-Kompetenz
zu
bemächtigen
oder
die
integrationsfeste
Verfassungsidentität
der
Mitgliedstaaten,
hier
des
Grundgesetzes,
zu
verletzen.
The
act
approving
a
treaty
amending
a
European
Treaty
and
the
national
accompanying
laws
must
therefore
be
such
that
European
integration
continues
to
take
place
according
to
the
principle
of
conferral
without
the
possibility
for
the
European
Union
of
taking
possession
of
Kompetenz-Kompetenz
or
to
violate
the
Member
States'
constitutional
identity
which
is
not
amenable
to
integration,
in
this
case,
that
of
the
Basic
Law.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
nicht
alle
Regelungen
des
Verfassungsvertrages
in
den
Änderungsvertrag
übernommen
werden,
so
sind
für
die
Reform
der
EU
deutliche
Fortschritte
gemacht
worden.
Even
though
not
all
the
provisions
of
the
Constitutional
Treaty
have
been
included
in
the
amending
treaty,
clear
progress
for
EU
reform
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Einen
möglichen
Kompromiss
deutete
sie
bereits
an:
eine
Reform
der
europäischen
Verträge
durch
einen
Änderungsvertrag
zu
unterlegen.
She
hinted
at
one
possible
compromise
-
a
reform
of
the
European
treaties
in
the
form
of
a
modified
treaty.
ParaCrawl v7.1