Übersetzung für "Änderungsvertrag" in Englisch

Der Änderungsvertrag sieht eine Erweiterung dieses Prüfungsausschusses vor.
The Reform Treaty provides for the enlargement of the audit committee.
Europarl v8

Ansatz ist nun, die europäischen Verträge durch einen Änderungsvertrag zu reformieren.
The aim now is to reform the European treaties with an amending treaty.
ParaCrawl v7.1

Der EFSF-Rahmenvertrag wurde durch den am 18. Oktober 2011 in Kraft getretenen Ergänzenden Änderungsvertrag geändert.
The EFSF Framework Agreement has been amended by the Supplemental Amendment Agreement, which entered into force on 18 October 2011.
DGT v2019

Im Jahre 1988 unterzeichnete die Agentur ausserdem einen Vertrag und einen Änderungsvertrag über abgereichertes Uran.
In 1988 the Agency also signed 1 contract and 1 amendment relating to depleted uranium.
EUbookshop v2

An Teil III würden einige wenige Änderungen vorgenommen, sodass die Verfassung als unschuldiger kleiner Änderungsvertrag präsentiert werden könnte, der Hauptinhalt dagegen noch derselbe wäre wie der des von den französischen und niederländischen Wählern abgelehnten Textes.
A handful of amendments would be made to Part III so that the Constitution might be presented as an innocent little amending treaty, but the main content would be the same as that rejected by French and Dutch voters.
Europarl v8

Ich habe gegen eine Verfassung und für einen Änderungsvertrag argumentiert, und zwar unter Berücksichtigung der Rolle der nationalen Parlamente, ohne an der Rolle des Europäischen Parlaments zu rütteln, denn Ihr Part ist in Europa unverzichtbar.
I argued against a Constitution, but in favour of an amending treaty instead, taking into account the role of the national parliaments without impinging on the role of the European Parliament, because your role is indispensable in Europe.
Europarl v8

Auf ihrem bilateralen Treffen mit dem Premierminister sagten Sie kürzlich, dass ein neuer Änderungsvertrag nicht die Merkmale einer Verfassung haben sollte.
You said recently at your bilateral meeting with the Prime Minister that any new amending treaty should not have the characteristics of a constitution.
Europarl v8

Vereinfachter Vertrag, Reformvertrag oder reformierter Vertrag, geänderter oder Änderungsvertrag, sein Name zählt nicht viel.
Simplified Treaty, Reform or Reforming Treaty, Modified or Modifying Treaty, the name matters little.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass wir hier einen Reformvertrag und einen Änderungsvertrag vorliegen haben, mit denen gewährleisten wird, dass eine EU der 27 Mitgliedstaaten effektiv und - wichtiger noch - eng mit den Bürgerinnen und Bürgern der EU zusammenarbeiten kann.
We must all remember that what we have here is a reform treaty and an amending treaty that will ensure that an EU of 27 can work effectively and, more importantly, work closely with the citizens of the European Union.
Europarl v8

Mit dieser Abänderung fordern wir auf der Grundlage der Beschlüsse des Europäischen Rates vom 21. Juni über das politische Mandat an die Regierungskonferenz, in den neuen Änderungsvertrag einen Absatz über die öffentlichen Dienstleistungen aufzunehmen, die Kommission auf, die Situation der öffentlichen Dienstleistungen, der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und der Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse klarzustellen, denn unserer Auffassung nach nehmen in einem erfolgreichen Binnenmarkt, der öffentlich unterstützt wird, diese Dienstleistungen einen wichtigen Platz ein.
In that amendment, which is based on the European Council decisions of 21 June on the mandate given to the Intergovernmental Conference with a view to including a paragraph on public services in the new amending Treaty, we call upon the Commission to clarify the position of the public services, SGIs and SGEIs, because we believe that those services play a very important part in a successful internal market that enjoys public support.
Europarl v8

Mit diesem Änderungsvertrag wurde die Laufzeit des easyJet-Vertrags von 2003 in seiner geänderten Fassung auf eine Laufzeit bis zur Eröffnung des Flughafens BER (damals für 2011 vorgesehen) begrenzt.
The agreement set a specific charge system for easyJet, which deviated from the applicable schedule of charge.
DGT v2019

Es sei im Übrigen die "starke politische Allianz der regionalen und lokalen Akteure" gewesen, die es den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften ermöglicht habe, die Reform der Regionalpolitik für den Zeitraum 2007-2013 maßgeblich zu beeinflussen, um eine Stärkung der regionalen und lokalen Dimension des Subsidiaritätsprinzips und die Überwachung seiner Einhaltung in der Europäischen Union im Änderungsvertrag oder bei der Schaffung neuer Instrumente wie dem Europäischen Verbund für territoriale Zusammenarbeit (EVTZ) zu erzielen.
Thanks to a "strong political alliance of regional and local players", said Mr Delebarre, regional authorities have managed to have a decisive impact on the reform of regional policy for 2007-2013, ensured that the regional and local dimension of the subsidiarity principle and its monitoring within the European Union were strengthened in the reform treaty, and enabled new cooperation tools, such as the European Grouping of Territorial Cooperation (EGTC), to be created.
TildeMODEL v2018

Es ist ferner schwierig, auf die entsprechenden Artikel in den verschiedenen Teilen zu verweisen, da sich die Artikelnummerierung in einem konsolidierten Text von jener im Änderungsvertrag unterscheiden wird.
This also entails problems with referring to specific articles in the various sections, since a consolidated text has different numbering from the amending treaty.
TildeMODEL v2018

Ob man sich für einen Änderungsvertrag oder aber für einen vollständig neuen Verfassungsvertrag entscheidet, es besteht in beiden Fällen das Risiko, dass einige Mitgliedstaaten nicht in der Lage sein könnten, den künftigen Verfassungsvertrag zu ratifizieren und dass somit ein einiger Staat den gesamten Prozess zum Scheitern bringen könnte.
Whether the Union chooses an amending Treaty or an entirely new Treaty, the risk therefore exists that certain Member States might not be in a position to ratify the text and that just one State blocks the whole process.
TildeMODEL v2018

Mr. Agos' Rechte im vierten Änderungsvertrag gegen illegalen Durchsuchungen und Pfändungen - sind unerhört verletzt worden.
Mr. Agos' fourth amendment rights against illegal search and seizure are being egregiously violated.
OpenSubtitles v2018

Wenngleich der Vertrag von Lissabon nach wie vor viele inhaltliche Elemente der Verfassung enthält, so unterscheidet er sich doch deutlich in seiner Form, denn er wurde nach dem traditionellen Verfahren erstellt, wonach Änderungen durch einen Änderungsvertrag eingeführt werden.
Although the Treaty of Lisbon retains many of the substantive elements from the Constitution, it is significantly different in appearance since it returns to the traditional method of introducing modifications by means of an amending treaty.
EUbookshop v2

Zwischen der VBH Holding AG und den kreditgebenden Banken in Deutschland wurde ein zweiter Änderungsvertrag zur Kreditvereinbarung vom 19. März 2007 unterzeichnet.
VBH Holding AG and the financing banks in Germany signed a second amendment to the syndicated loan dated March 19, 2007.
ParaCrawl v7.1

So wurde mit Datum vom 15. April 2016 ein Änderungsvertrag zumKonsortialdarlehensvertrag abgeschlossen, der eine Aufstockung desbestehenden Volumens von 33 Mio. Euro auf 53 Mio. Euro beinhaltet.
For example, an agreement to amend the syndicated loanagreement was concluded on 15 April 2016, increasing the existing volumefrom EUR 33 million to EUR 53 million.
ParaCrawl v7.1

Das Zustimmungsgesetz zu einem europäischen Änderungsvertrag und die innerstaatliche Begleitgesetzgebung müssen so beschaffen sein, dass die europäische Integration weiter nach dem Prinzip der begrenzten Einzelermächtigung erfolgt, ohne dass für die Europäische Union die Möglichkeit besteht, sich der Kompetenz-Kompetenz zu bemächtigen oder die integrationsfeste Verfassungsidentität der Mitgliedstaaten, hier des Grundgesetzes, zu verletzen.
The act approving a treaty amending a European Treaty and the national accompanying laws must therefore be such that European integration continues to take place according to the principle of conferral without the possibility for the European Union of taking possession of Kompetenz-Kompetenz or to violate the Member States' constitutional identity which is not amenable to integration, in this case, that of the Basic Law.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn nicht alle Regelungen des Verfassungsvertrages in den Änderungsvertrag übernommen werden, so sind für die Reform der EU deutliche Fortschritte gemacht worden.
Even though not all the provisions of the Constitutional Treaty have been included in the amending treaty, clear progress for EU reform has been made.
ParaCrawl v7.1

Einen möglichen Kompromiss deutete sie bereits an: eine Reform der europäischen Verträge durch einen Änderungsvertrag zu unterlegen.
She hinted at one possible compromise - a reform of the European treaties in the form of a modified treaty.
ParaCrawl v7.1