Translation of "Übertrifft" in English
Finnland
kommt
der
Gesamtbeschäftigungs-Zielvorgabe
nahe
und
übertrifft
das
Frauenbeschäftigungsziel.
Finland
is
close
to
the
overall
employment
rate
target
and
it
exceeds
the
employment
rate
target
for
women.
DGT v2019
Das
Budget
mancher
multinationaler
Unternehmen
übertrifft
das
zahlreicher
Entwicklungsländer
um
ein
Vielfaches.
Many
multinationals
have
a
budget
many
times
greater
than
that
of
many
developing
countries.
Europarl v8
Die
Beschäftigungsquote
der
Frauen
übertrifft
den
EU-Durchschnitt,
stagniert
jedoch.
The
employment
rate
for
women
exceeds
the
EU
average
but
is
stagnating.
DGT v2019
Was
dort
geschehen
ist,
übertrifft
jegliche
Vorstellung.
What
happened
there
is
unimaginable.
Europarl v8
Zwar
nicht
an
Alter,
aber
an
Dienstzeit
übertrifft
sie
uns
alle.
She
may
not
be
the
eldest,
but
she
is
the
longest-serving
among
us.
Europarl v8
Die
Kommission
übertrifft
sich
geradezu
in
ihrem
Eifer.
The
Commission
is
exceeding
its
competence
on
this
issue.
Europarl v8
Dieser
Betrag
übertrifft
die
Eintrittspreise
zu
anderen
Gaudí-Bauten
in
der
Stadt.
The
amount
greatly
exceeds
the
price
of
admission
to
other
Gaudi's
buildings
in
the
city.
WMT-News v2019
Seine
Ausführung
und
Effizienz
insgesamt
übertrifft
einfach
die
Standardprodukte
aus
Massenproduktion.
So
it's
overall
performance
and
efficiency
just
exceeds
standard
mass
produced
products.
TED2013 v1.1
So
übertrifft
und
verdrängt
der
Handheld-Ultraschall
das
Stethoskop.
So
the
handheld
ultrasound
is
basically
surpassing
and
supplanting
the
stethoscope.
TED2013 v1.1
Sie
haben
ein
großartiges
Gesundheitssystem,
das
die
USA
und
Schweden
übertrifft.
They
got
a
magnificent
health
system
that
beat
both
the
U.S.
and
Sweden.
TED2020 v1
Das
übertrifft
jeden
Ausstellungserfolg
im
Westen.
This
is
beyond
any
blockbuster
exhibition
in
the
West.
TED2020 v1
Ich
denke
nur,
dass
dieses
es
übertrifft.
Only
I
think
this
one
surpasses
it.
TED2020 v1
Pekings
T3
übertrifft
Londons
T5
in
jeder
Hinsicht.
By
all
measures,
Beijing’s
T3
surpasses
London’s
T5.
News-Commentary v14
Damit
übertrifft
sie
am
Zusammenfluss
die
Lena
leicht.
The
length
of
the
river
is
.
Wikipedia v1.0
Jesus
wird
als
der
Stein
angesprochen,
der
alle
Edelsteine
übertrifft.
Jesus
is
then
addressed
as
a
stone
beyond
all
gems.
Wikipedia v1.0
Dieser
Junge
übertrifft
den
Rest
der
Klasse.
This
boy
surpasses
the
rest
of
the
class.
Tatoeba v2021-03-10
Rekorde
gibt
es,
damit
man
sie
übertrifft.
Records
exist
to
be
beaten.
Tatoeba v2021-03-10
Die
großartige
Leistung
dieser
Schauspielerin
übertrifft
alle
Erwartungen.
The
wonderful
performance
of
this
actress
exceeded
all
expectations.
Tatoeba v2021-03-10
An
manchen
Stellen
übertrifft
die
Tiefe
des
Meeres
die
Höhe
der
höchsten
Berge.
In
some
places,
the
ocean
is
deeper
than
the
tallest
mountains
are
high!
Tatoeba v2021-03-10
Bongo
Flava
übertrifft,
was
die
Kassettenverkäufe
angeht,
alle
anderen
ostafrikanischen
Musikstile.
Mawingu
Band
was
arguably
the
pioneer
of
the
RnB
flavored
type
of
Bongo
flava.
Wikipedia v1.0
Die
Qualität
der
luxemburgischen
Fleischerzeugnisse
übertrifft
beispielsweise
seit
Jahren
die
geltenden
EU-Normen.
The
quality
of
Luxembourgish
meat
for
instance
has
been
above
European
standards
for
years.
ELRA-W0201 v1
Damit
übertrifft
das
Vereinigte
Königreich
die
quantitativen
Zielvorgaben
von
Lissabon.
The
UK
exceeds
the
quantitative
targets
set
at
Lisbon.
TildeMODEL v2018
Das
übertrifft
alles,
was
der
Mensch
bisher
geschafft
hat.
That
is
a
leap
far
beyond
anything
man
has
yet
accomplished.
OpenSubtitles v2018