Translation of "Übertrifft" in English

Finnland kommt der Gesamtbeschäftigungs-Zielvorgabe nahe und übertrifft das Frauenbeschäftigungsziel.
Finland is close to the overall employment rate target and it exceeds the employment rate target for women.
DGT v2019

Das Budget mancher multinationaler Unternehmen übertrifft das zahlreicher Entwicklungsländer um ein Vielfaches.
Many multinationals have a budget many times greater than that of many developing countries.
Europarl v8

Die Beschäftigungsquote der Frauen übertrifft den EU-Durchschnitt, stagniert jedoch.
The employment rate for women exceeds the EU average but is stagnating.
DGT v2019

Was dort geschehen ist, übertrifft jegliche Vorstellung.
What happened there is unimaginable.
Europarl v8

Zwar nicht an Alter, aber an Dienstzeit übertrifft sie uns alle.
She may not be the eldest, but she is the longest-serving among us.
Europarl v8

Die Kommission übertrifft sich geradezu in ihrem Eifer.
The Commission is exceeding its competence on this issue.
Europarl v8

Dieser Betrag übertrifft die Eintrittspreise zu anderen Gaudí-Bauten in der Stadt.
The amount greatly exceeds the price of admission to other Gaudi's buildings in the city.
WMT-News v2019

Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion.
So it's overall performance and efficiency just exceeds standard mass produced products.
TED2013 v1.1

So übertrifft und verdrängt der Handheld-Ultraschall das Stethoskop.
So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope.
TED2013 v1.1

Sie haben ein großartiges Gesundheitssystem, das die USA und Schweden übertrifft.
They got a magnificent health system that beat both the U.S. and Sweden.
TED2020 v1

Das übertrifft jeden Ausstellungserfolg im Westen.
This is beyond any blockbuster exhibition in the West.
TED2020 v1

Ich denke nur, dass dieses es übertrifft.
Only I think this one surpasses it.
TED2020 v1

Pekings T3 übertrifft Londons T5 in jeder Hinsicht.
By all measures, Beijing’s T3 surpasses London’s T5.
News-Commentary v14

Damit übertrifft sie am Zusammenfluss die Lena leicht.
The length of the river is .
Wikipedia v1.0

Jesus wird als der Stein angesprochen, der alle Edelsteine übertrifft.
Jesus is then addressed as a stone beyond all gems.
Wikipedia v1.0

Dieser Junge übertrifft den Rest der Klasse.
This boy surpasses the rest of the class.
Tatoeba v2021-03-10

Rekorde gibt es, damit man sie übertrifft.
Records exist to be beaten.
Tatoeba v2021-03-10

Die großartige Leistung dieser Schauspielerin übertrifft alle Erwartungen.
The wonderful performance of this actress exceeded all expectations.
Tatoeba v2021-03-10

An manchen Stellen übertrifft die Tiefe des Meeres die Höhe der höchsten Berge.
In some places, the ocean is deeper than the tallest mountains are high!
Tatoeba v2021-03-10

Bongo Flava übertrifft, was die Kassettenverkäufe angeht, alle anderen ostafrikanischen Musikstile.
Mawingu Band was arguably the pioneer of the RnB flavored type of Bongo flava.
Wikipedia v1.0

Die Qualität der luxemburgischen Fleischerzeugnisse übertrifft beispielsweise seit Jahren die geltenden EU-Normen.
The quality of Luxembourgish meat for instance has been above European standards for years.
ELRA-W0201 v1

Damit übertrifft das Vereinigte Königreich die quantitativen Zielvorgaben von Lissabon.
The UK exceeds the quantitative targets set at Lisbon.
TildeMODEL v2018

Das übertrifft alles, was der Mensch bisher geschafft hat.
That is a leap far beyond anything man has yet accomplished.
OpenSubtitles v2018