Translation of "Übermütig" in English
Deswegen
sage
ich:
Lasst
uns
selbstbewusst
sein,
aber
nicht
übermütig!
So
let
me
say
that
self-confidence
is
what
we
should
have
–
but
without
being
cocky.
Europarl v8
Du
bist
jetzt
übermütig
wegen
deines
Bœuf
Bourguignons,
aber...
I
know
you're
all
cocky
from
your
beef
"bouronnon,"
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
schon
sagten,
er
ist
übermütig.
Like
you
said,
he's
cocky.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
übermütig,
wir
nehmen
euch
alle
fest.
Not
cocky,
we
arrest
everybody.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
werden
wir
nicht
übermütig.
I
just
said
let's
not
get
cocky.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
übermütig,
genau
wie
du!
He's
cocky
--
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wirst
du
ein
wenig
übermütig.
You're
getting
cocky
now,
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Harvey,
versprich
mir,
dass
du
nicht
übermütig
sein
wirst.
Harvey.
Promise
me
you
won't
be
cocky.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Heiligabend
und
alle
Kinder
waren
übermütig.
It
was
Christmas
Eve,
and
all
the
children
were
in
high
spirits.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
gab
ein
Kind,
das
nicht
so
übermütig
war.
But
there
was
one
child
who
wasn't
in
such
good
spirits.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
nicht
übermütig
werden,
aber
bisher
sieht
es
sehr
gut
aus.
We
don't
wannaget
cocky,
but
so
far
it
couldn't
have
turned
out
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
warne
Sie,
MarieI,
seien
Sie
nicht
übermütig.
I
warn
you,
Mariel,
do
not
be
overconfident.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sie
manchmal
übermütig
ist,
ist
sie
eine
echte
Freundin
von
Bibi.
She
is
overconfident,
but
is
good
friends
with
Bibi
and
Flaupaui,
whom
she
often
teases.
Wikipedia v1.0
Sie
werden
übermütig,
wenn
man
zu
Fuß
kommt.
They
get
cocky
when
you're
on
foot.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
noch
dazu
ziemlich
übermütig,
was
ihn
oft
in
Schwierigkeiten
bringt.
He
is
somewhat
overconfident,
which
sometimes
gets
him
into
trouble.
WikiMatrix v1