Translation of "Über den verbleib" in English

Die Justiz wird in ihren Ermittlungen über den Verbleib gewisser vermißter Personen behindert.
The course of justice is being obstructed in the search for certain missing persons.
Europarl v8

Über den Verbleib der Überreste von Topsy ist nichts bekannt.
The film they created of the death of Topsy was 74 seconds long and shows the electrocution part of the execution.
Wikipedia v1.0

Über den Verbleib der Urbevölkerung ist wenig bekannt.
Summer is from May to November which is also the rainy season.
Wikipedia v1.0

Was wissen Sie über den Verbleib von Senator Rawkins?
What do you know about the whereabouts of Senator Rawkins?
OpenSubtitles v2018

Weiß jemand etwas über den Verbleib von Fleur Baudin?
Does anyone here know the whereabouts of Mademoiselle Fleur Baudin?
OpenSubtitles v2018

Es gibt zwei Vermutungen über den Verbleib von Osama Bin Laden.
There are two narratives, about the location of Osama bin Laden.
OpenSubtitles v2018

Herr Premierminister, wir haben noch keinen Hinweis über den Verbleib des Knochens.
Prime Minister, until now, we haven't got any clue about the missing of the dinosaur's skull
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt gibt es keine Spur über den Verbleib der Förderroboter.
Until now there is no trace on the whereabouts of shuttles.
OpenSubtitles v2018

Über den Verbleib des Neugeborenen ist nichts bekannt.
The whereabouts of the newborn child are not known.
OpenSubtitles v2018

Über den weiteren Verbleib des Perieres ist nichts bekannt.
Nothing out of the ordinary was noted.
WikiMatrix v1

Über den weiteren Verbleib von Booth ist nichts bekannt.
The disposition of Bonhoeffer's remains is not known.
WikiMatrix v1

Über den Verbleib der abgelösten Lackabfälle werden keine Angaben gemacht.
No information is given with regard to the fate of the stripped coating waste.
EuroPat v2

Es sagt dies aber nichts über den Verbleib der Mikroorganismen im Schleim aus.
However, this provides no information about the location of microorganisms in the slime.
EuroPat v2

Über den Verbleib des Flugzeugs ist nicht bekannt.
The status of the aircraft is unknown.
WikiMatrix v1

Wissen Sie etwas über den Verbleib von Maurice Sheffield?
Do you have any idea of the whereabouts of Maurice Sheffield?
OpenSubtitles v2018

Er hat jegliches Wissen über den Verbleib von Gredenko geleugnet.
He denied any knowledge of his whereabouts.
OpenSubtitles v2018

Benachrichtigt die Familienmitglieder über den Verbleib des Zielbenutzers.
Notifies the family members about the whereabouts of the target user.
ParaCrawl v7.1

Leider habe ich keine Informationen über den Verbleib.
Unfortunately, I have no information about the whereabouts.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer hat auf Nachfrage von BYTEC Auskunft über den Verbleib zu erteilen.
The Contractor shall, on demand of BYTEC, provide information about their whereabouts.
ParaCrawl v7.1

Seither konnte nichts mehr über den Verbleib des Schiffes in Erfahrung gebracht werden.
Since that time nothing else could be known about the ship.
ParaCrawl v7.1

Es liegen keine Informationen über den Verbleib der Verhafteten vor.
There is no information available about the whereabouts of the two youth arrested.
ParaCrawl v7.1

Drittens minimiert sich die staatliche Kontrolle über den Verbleib von Technologien und Know-how.
Return to Top Protocol on Conventional Armaments and Equipment Limited by the Treaty Awaiting Export.
ParaCrawl v7.1

Die Briten sollen am 23. Juni über den Verbleib in der EU abstimmen.
The British will vote on whether to stay in the EU on June 23.
ParaCrawl v7.1

Über den Verbleib der anderen Uhren weiß ich bisher nichts.
Unfortunately I know nothing about the whereabouts of the other watches so far.
ParaCrawl v7.1

Über den Verbleib des Originals ist nichts bekannt.
The whereabouts of the original remains unknown.
ParaCrawl v7.1

Über den weiteren Verbleib der Mauersegmente ist nichts bekannt.
The whereabouts of the segments is unknown.
ParaCrawl v7.1

Die Beamten leugnen allerdings, irgendetwas über den Verbleib der Verhafteten zu wissen.
Officials, however, have denied any knowledge of the detainees’ whereabouts.
ParaCrawl v7.1