Translation of "Änderungen und ergänzungen des vertrages" in English
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
der
Schriftform.
Changes
or
additions
to
this
contract
have
to
be
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Nachträgliche
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
sowie
Nebenabreden
bedürfen
der
Schriftform.
Subsequent
amendments
and
supplements
to
the
contract
and
any
subsidiary
agreements
must
be
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
sowie
Nebenabreden
bedürfen
der
Schriftform.
Amendments
and
supplements
to
the
contract
as
well
as
additional
agreements
must
be
made
in
writing.
CCAligned v1
Alle
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
der
Schriftform.
All
changes
and
amendments
to
the
contract
must
be
in
writing.
CCAligned v1
Änderungen
und
Ergänzungen
des
vorliegenden
Vertrages
bedürfen
der
Schriftform.
Any
changes
and
amendments
of
the
present
contract
must
be
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
zu
ihrer
Gültigkeit
unserer
schriftlichen
Bestätigung.
Modifications
and
supplements
to
the
contract
require
our
written
confirmation
to
be
valid.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und/oder
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
Schriftform.
Changes
and/or
additions
to
the
contract
require
written
form
for
validity.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
und
dieser
Lieferungs-
und
Zahlungsbedingungen
bedürfen
der
Schriftform.
Amendments
to
the
contract
and
the
delivery
and
payment
conditions
are
to
be
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
erfolgen
durch
die
Geschäftsführung
oder
vom
Auftragnehmer
besonders
Bevollmächtigte.
Amendments
and
additions
to
the
contract
are
made
by
the
management
of
the
contractor
or
by
particularly
authorized
representatives
of
the
Contractor.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und/oder
Ergänzungen
des
Vertrages
sind
nur
wirksam,
wenn
sie
schriftlich
erfolgen.
Any
changes
and/or
addendums
to
the
agreement
shall
only
have
effect
if
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Nebenabreden,
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
sowie
allen
rechtserheblichen
Erklärungen
bedürfen
der
Schriftform.
Subsidiary
agreements,
amendments
and
additions
to
the
contract
and
all
relevant
statements
must
be
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Alle
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
Schriftform
(Fax
genügt,
E-Mail
nicht).
Modifications
and
amendments
of
the
Agreement
must
be
in
writing
to
be
effective
(fax
shall
suffice,
email
is
not
sufficient).
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Vereinbarungen
zwischen
der
Verkäuferin
und
dem
Käufer,
insbesondere
Nebenabreden
sowie
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages,
bedürfen
der
Schriftform.
All
agreements
between
the
Seller
and
the
Buyer
including
without
limitation
supplements
to
or
amendments
of
existing
agreements
shall
be
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Nebenabreden
sowie
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
und
unserer
allgemeinen
Verkaufs-
und
Lieferbedingungen
sind
nur
gültig,
wenn
sie
von
uns
schriftlich
bestätigt
werden.
Other
agreements
or
changes
and
supplements
to
the
supply
contract
are
only
valid
when
they
have
been
agreed
by
us
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
Schriftform,
soweit
nicht
nach
dem
Gesetz
eine
notarielle
Beurkundung
erforderlich
ist.
Changes
and
additions
to
the
contract
shall
need
to
be
in
writing
to
be
effective,
provided
that
a
notarial
certification
is
not
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Nebenabreden
oder
Zusicherungen
sowie
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
und
unserer
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
sind
erst
dann
gültig,
wenn
sie
durch
uns
schriftlich
bestätigt
worden
sind.
Ancillary
agreements
or
assurances,
as
well
as
changes
and
additions
to
the
contract
and
our
terms
and
conditions
are
only
valid
if
we
have
confirmed
them
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Nebenabreden,
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
sind
nur
gültig,
wenn
sie
von
Dlubal
Software
GmbH
schriftlich
bestätigt
werden.
Such
terms
and
conditions
shall
not
become
part
of
any
agreement
unless
they
are
expressly
acknowledged
in
writing
by
Dlubal
Software
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
zu
ihrer
Gültigkeit
der
schriftlichen
Bestätigung
durch
im
Firmenbuch
eingetragene
vertretungsbefugte
Personen
unserer
Gesellschaft.
Changes
and
additions
to
this
contract
are
only
valid
with
written
confirmation
by
persons
at
our
company
registered
as
authorised
representatives
in
the
commercial
register.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
gelten
jedenfalls
als
genehmigt,
sofern
der
Kunde
nicht
schriftlich
mittels
Einschreiben,
oder
auf
dem
vereinbarten
elektronischen
Wege,
Widerspruch
erhebt.
Changes
to
and
amendments
of
the
contract
shall
be
deemed
approved
unless
the
customer
objects
to
them
in
writing
by
registered
letter
or
via
the
agreed
electronic
channel.
ParaCrawl v7.1
Nachträgliche
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
oder
Nebenabreden
bedürfen
zu
ihrer
Gültigkeit
der
schriftlichen
Bestätigung
des
Verkäufers.
Later
amendments
and
supplements
to
the
contract
or
side
agreements
require
a
written
confirmation
of
the
Seller
to
be
valid.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
und/oder
Ergänzungen
des
Vertrags
bedürfen
der
schriftlichen
Bestätigung
von
Kostyrka.
2.5
Alterations
and/or
additions
to
this
contract
require
written
confirmation
from
Kostyrka.
ParaCrawl v7.1
Alle
Änderungen
und
Ergänzungen
des
zugrundeliegenden
Vertrags
bedürfen
der
Textform
(§
126b
BGB).
All
changes
and
additions
to
the
underlying
contract
are
to
be
in
writing
(article
126b
BGB
–
German
Civil
Code
Law).
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
die
Vollendung
des
Prozesses,
der
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
von
Mailand
in
Gang
gesetzt
wurde,
nämlich
die
Änderung,
Ergänzung
und
Reform
des
Vertrags
von
Rom.
The
Netherlands
Presidency
knows
that
it
has
the
support
of
all
members
of
the
Council
in
giving
this
objective
top
priority.
EUbookshop v2
In
diesem
Jahr
ist
die
Einheitliche
Akte
zur
Änderung
und
Ergänzung
des
Römischen
Vertrages
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
des
großen
Marktes
von
1992
in
Kraft
getreten.
That
year
saw
the
entry
into
force
of
the
Single
European
Act,
which
amends
and
complements
the
provisions
of
the
Treaty
of
Rome
so
as
to
facilitate
the
completion
of
the
large
internal
market
in
1992.
EUbookshop v2
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrags
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
der
Schriftform,
dass
gilt
auch
für
die
Änderung
dieses
Schriftformerfordernisses.
This
shall
also
apply
to
the
amendment
of
this
requirement
of
the
written
form.
ParaCrawl v7.1