Translation of "Übergangsphase" in English
Außerdem
schafft
diese
Übergangsphase
zu
viel
Unsicherheiten.
Moreover,
this
interim
phase
creates
far
too
many
insecurities.
Europarl v8
Wir
sorgen
daher
für
die
Möglichkeit
einer
Übergangsphase.
We
thus
provide
for
the
possibility
of
a
transitional
period.
Europarl v8
Die
Hersteller
sollten
diesen
Grenzwert
nach
einer
Übergangsphase
erst
im
Jahr
2020
einhalten.
Following
a
transition
period,
the
manufacturers
would
not
be
required
to
reach
this
limit
until
2020.
Europarl v8
Wir
haben
die
Verpflichtung,
ihnen
in
dieser
Übergangsphase
zu
helfen.
We
have
responsibility
to
assist
them
in
making
a
full
transition.
Europarl v8
Diese
Betriebe
sind
daher
von
der
Liste
der
Betriebe
in
Übergangsphase
zu
streichen.
Those
establishments
should
therefore
be
deleted
from
the
list
of
establishments
in
transition.
DGT v2019
Diese
Betriebe
sind
ebenfalls
von
der
Liste
der
Betriebe
in
Übergangsphase
zu
streichen.
These
establishments
should
also
be
deleted
from
the
list
of
establishments
in
transition.
DGT v2019
So
können
wir
sicher
sein,
dass
die
Übergangsphase
reibungslos
vonstatten
geht.
That
way
we
are
assured
of
a
smooth
transitional
phase.
Europarl v8
Schon
im
Vorfeld
wurde
diese
Präsidentschaft
als
eine
Art
Übergangsphase
charakterisiert.
As
it
is
about
to
begin,
this
Presidency
has
already
been
described
as
a
sort
of
transitional
phase.
Europarl v8
Bereits
heute
ist
es
erforderlich,
klare
Bestimmungen
für
die
Übergangsphase
festzulegen.
We
need
to
make
a
start
now
on
laying
down
clear
provisions
for
the
transitional
period.
Europarl v8
Daher
meine
Frage:
Wird
in
der
Übergangsphase
diese
Arbeitsgruppe
weiter
funktionieren
können?
My
question
is,
therefore,
whether
the
working
group
will
be
able
to
continue
its
work
in
this
transitional
phase.
Europarl v8
Wir
werden
uns
überlegen,
wie
wir
für
eine
Übergangsphase
Rechtssicherheit
gewährleisten
können.
We
will
consider
ways
of
granting
legal
certainty
for
a
transitional
period.
Europarl v8
Die
PSE-Fraktion
hat
sich
für
die
zweijährige
Übergangsphase
für
die
Barometer-Industrie
eingesetzt.
The
PSE
Group
pushed
for
the
two-year
phase-out
for
the
barometer
industry.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
dass
wir
uns
in
einer
gewissen
Übergangsphase
befinden.
It
is
true
that,
to
an
extent,
we
are
in
a
transitional
stage.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
wie
lang
muss
die
Übergangsphase
sein?
In
other
words,
how
long
should
the
transitional
period
be?
Europarl v8
Der
Zeitraum
2000-2003
muss
als
Übergangsphase
angesehen
werden.
Rather,
the
period
2000-2003
must
be
seen
as
a
transitional
period.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Übergangsphase,
sollte
die
Rechtsgrundlage
nicht
rechtzeitig
fertig
sein.
We
need
a
transitional
stage
in
the
event
of
the
legal
basis
not
being
complete
in
due
time.
Europarl v8
Diese
Entscheidungen
bleiben
daher
während
der
Übergangsphase
in
Kraft.
These
Decisions
shall
therefore
remain
in
force
during
the
transitional
period.
JRC-Acquis v3.0
Sie
werden
Russland
als
junger
Demokratie
in
seiner
Übergangsphase
helfen.“
They
will
help
Russia’s
transition
as
a
young
democracy.”
News-Commentary v14
In
dieser
Übergangsphase
werden
die
Dienstleistungen
zweifellos
wachsen.
In
this
transition,
services
will
undoubtedly
grow.
News-Commentary v14
Was
wir
für
eine
Übergangsphase
hielten,
hat
sich
zu
einem
Dauerzustand
entwickelt.
What
we
thought
was
a
transitional
phase
has
become
a
permanent
state
of
affairs.
News-Commentary v14
Dies
ist
ein
profunder
Wandel,
der
in
der
Übergangsphase
große
Spannungen
hervorruft.
This
is
a
profound
change
that
creates
much
friction
in
the
transitional
phase.
News-Commentary v14
Daher
muss
eine
geordnete
Übergangsphase
das
Ziel
aller
Gesprächsteilnehmer
sein.
That
is
why
a
managed
transition
must
be
the
goal
of
all
participants
in
the
talks.
News-Commentary v14
Hätte
man
die
postkommunistische
Übergangsphase
besser
steuern
können?
Could
Russia’s
post-communist
transition
have
been
managed
better?
News-Commentary v14
Bei
der
gegenwärtigen
Phase
handelt
es
sich
um
eine
Übergangsphase.
The
present
era
is
an
era
of
transition.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
sehe
er
keine
Chance
für
die
Aufhebung
der
Übergangsphase.
Therefore,
and
in
view
of
the
rising
unemployment
rate
in
Germany,
he
could
not
see
any
prospect
of
lifting
the
transition
period.
TildeMODEL v2018