Translation of "Übergangslösung" in English

Eine Übergangslösung kostet allein schon kostbare Zeit.
A transitional solution will only waste valuable time.
Europarl v8

Kohle kann aufgrund der Erderwärmung nicht als "Übergangslösung" betrachtet werden.
Due to the issue of global warming, coal cannot be considered a 'transitional component'.
Europarl v8

In der Tat sollte die Unterbringung in Heimen nur eine Übergangslösung darstellen.
Indeed, placing the child in an institution ought to be used simply as a temporary solution.
Europarl v8

Zunächst zu der Frage, ob es sich um eine Übergangslösung handelt.
Firstly the question as to whether this is an interim solution.
Europarl v8

Wir sind uns darüber im Klaren, dass dies nur eine Übergangslösung ist.
We are fully aware of the fact that this is only a temporary solution.
Europarl v8

Wir beraten, wie mit dem Lamfalussy-Verfahren, erneut nur eine Übergangslösung.
Once again, as with the Lamfalussy procedure, we are only debating an interim solution.
Europarl v8

Der K-700 A stellte jedoch nur eine Übergangslösung dar.
The K-700 A provided only a temporary solution.
Wikipedia v1.0

Warum also finden Europas Führungen diese Übergangslösung so unvorstellbar?
So, why do Europe’s leaders find this intermediate solution so unimaginable?
News-Commentary v14

Eine verstärkte Zusammen­arbeit in dieser Frage könnte als Übergangslösung in Betracht gezogen werden.
Greater cooperation in this area could be a possible interim solution.
TildeMODEL v2018

Die Option eines unabhängigen Überwachungsausschusses ist nur als Übergangslösung denkbar.
The solution of an independent Supervisory Committee is feasible only for a transitional period.
TildeMODEL v2018

Eine verstärkte Zusammenar­beit in dieser Frage könnte als Übergangslösung in Betracht gezogen werden.
Greater cooperation in this area could be a possible interim solution.
TildeMODEL v2018

Geplant ist allerdings, dass dies nur eine Übergangslösung ist.
The plan, however, is that this arrangement is to be only temporary.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sieht darin eine annehmbare Übergangslösung.
The Commission considers that this constitutes an acceptable transitional measure.
TildeMODEL v2018

Im August 2003 wurde eine Übergangslösung gefunden.
A temporary solution was found in August 2003.
TildeMODEL v2018

Es wäre aber doch nur eine Übergangslösung.
It would only be a situation of a temporary nature, of course.
OpenSubtitles v2018

Ein Umzug ist nur eine Übergangslösung.
Relocation is a temporary solution.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich hier um eine Übergangslösung.
That a solution, albeit of a temporary nature, has been
EUbookshop v2

Der Zaun sieht nicht nach einer Übergangslösung aus.
The fence doesn't seem like a temporary solution.
OpenSubtitles v2018

Die Simulation ist nur eine Übergangslösung...
The simulation is just a temporary solution.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte eine Übergangslösung sein, nicht "die Richtige"!
She's supposed to be his transitional person, not "the one"!
OpenSubtitles v2018

Diese Verträge waren nur als Übergangslösung bis 31. März 1993 gedacht.
The contracts were transitional andcame lo an end on 31 March 1993.
EUbookshop v2