Translation of "Xenophobe" in German

There was no hiding it -- I was a clueless literary xenophobe.
Ich konnte es nicht verhehlen -- ich war ein ahnungsloser literarischer Fremdenfeind.
TED2020 v1

Millions of people daily witness the tragedies of a xenophobe war, legitimised by lies against drugs.
Millionen von Menschen werden täglich Zeugen der Tragödien eines durch Lügen legitimierten xenophoben Krieg gegen Drogen.
ParaCrawl v7.1

Then one has to say that a man who described Auschwitz as a detail in world history is a xenophobe, a demagogue, a rabble-rouser, he is called Le Pen and sits in this House as a well-established Member!
Dann muß man sagen, ein Mann, der Auschwitz als Detail der Weltgeschichte bezeichnet hat, ist ein Fremdenhasser, ein Demagoge, ein Hetzer, der heißt Le Pen und sitzt in diesem Haus als wohlbestallter Abgeordneter!
Europarl v8

Its leaders, whatever their political hue, have supported in turn the dictatorship of Houphouët-Boigny, the authoritarian and corrupt Bédié regime, the leader of the putsch, General Guei, and today Gbagbo, a would-be Socialist but in fact an out-and-out xenophobe.
Seine Führer haben unabhängig von ihrem politischen Etikett nacheinander die Diktatur von Houphouët-Boigny, dann das autoritäre und korrupte Regime von Bédié und schließlich den Putschistengeneral Guei und heute den angeblichen Sozialisten Gbagbo, der in Wirklichkeit ein Fremdenhasser ist, unterstützt.
Europarl v8

I am not a racist or a xenophobe, but I insist, ladies and gentlemen, on the right to social order which everyone here should defend, and on Italy's right to complete sovereignty.
Ich bin weder Rassist noch Fremdenhasser, aber, meine Damen und Herren, ich bestehe auf dem Recht auf soziale Ordnung, das jeder hier verteidigen sollte, und auf dem Recht Italiens auf uneingeschränkte Souveränität.
Europarl v8

Ruth Coleman, speaking for the ELDR group, argued that the refusal to address these issues through conventional politics has been disastrous: many ordinary citizens who are not necessarily racist end up turning to far-right and xenophobe parties.
Ruth Coleman vertrat für die ELDR-Fraktion die Ansicht, dass "der Unwille, diese Themen mit konventionellen politischen Mitteln anzugehen, fatale Folgen gehabt hat: Viele normale Bürger, die nicht unbedingt rassistisch sind, wenden sich schließlich rechtsextremen und ausländerfeindlichen Parteien zu.
TildeMODEL v2018

As an academic, a teacher of the languages and civilisations of the Far East prior to my entry into politics and the former dean of a faculty where twenty-eight foreign languages and civilisations were taught, I do not regard myself as a xenophobe.
Als Hochschullehrer und Dozent für Sprachen und Kulturen des Fernen Ostens, denen ich mein Leben vor dem Eintritt in die Politik gewidmet habe, als ehemaliger Dekan einer Fakultät, an der 28 Sprachen und fremde Kulturen gelehrt werden, darf ich wohl annehmen, daß ich nicht fremdenfeindlich bin.
Europarl v8

Declining competitiveness, private debts, state-subsidized home ownership, the low retirement age and the expensive health care system have fed uncertainty and repeatedly paved the path to success for the Freedom Party of the populist xenophobe Geert Wilders.
Sinkende Wettbewerbsfähigkeit, private Schulden, ein vom Staat subventionierter Hausbesitz, das niedrige Rentenalter und ein teures Gesundheitssystem sorgen für Unsicherheit und den wiederholten Erfolg der Freiheitspartei des xenophoben Populisten Geert Wilders.
ParaCrawl v7.1

The approval to create a link is valid for any support, except for those broadcasting information with polemical, pornographic character, xenophobe or being able, in a broader measure to undermine the feelings of the biggest number.
Die Erlaubnis, eine Verbindung zu schaffen, ist für jede Unterstützung, außer denjenigen gültig, was Informationen in polemischem, pornographischem Charakter, Fremdenfeind ausstrahlt oder, in einem breiteren Maß können, Beeinträchtigung der Sensibilität der größten Zahl zu tragen.
ParaCrawl v7.1

And the congress of the AfD (Alternative for Germany), the xenophobe and nationalist party which in just two years went on to be represented in eight states of the Federal Republic, got some space in the media.
Der Kongress der AfD (Alternative für Deutschland), einer ausländerfeindlichen und nationalistischen Partei, die in nur zwei Jahren in acht Landtagen der Bundesrepublik vertreten ist, fand am 30. April mit wenig Resonanz in den Medien statt.
ParaCrawl v7.1

Will Kymlicka is anything but a xenophobe. Yet his pluralism leads him to adopt the language of exclusion.
Will Kymlicka ist alles andere als ein Ausländerfeind, doch sein Pluralismus bringt ihn schließlich dazu, die Sprache der Ausgrenzung zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

Many journalists have their doubts about whether the big sigh of relief after the Dutch elections is justified, and warn liberal society not to lapse into a false sense of security after the party of xenophobe Geert Wilders fared less well than expected in the Dutch parliamentary elections.
Dass der vernehmbare Seufzer der Erleichterung nach der Wahl in den Niederlanden angebracht ist, bezweifeln viele Journalisten und warnen die liberale Gesellschaft davor, sich zu sehr in Sicherheit zu wiegen, auch wenn Geert Wilders' fremdenfeindliche Partei schlechter abschnitt als erwartet.
ParaCrawl v7.1

"Gran Torino" is a small, unsentimental but nevertheless emotionally very effective film about a hostile grumbler and conservative xenophobe, who suddenly and unwillingly establishes a fateful relationship with his new Asian neighbours after his wife's death.
Gran Torino" ist ein kleiner, unsentimentaler und dabei emotional sehr wirkungsvoller Film um einen feindseligen Nörgler und konservativen Fremdenhasser, der nach dem Tod seiner Frau plötzlich und widerwillig eine schicksalhafte Verbindung zu seinen neu zugezogenen asiatischen Nachbarn eingeht.
ParaCrawl v7.1

With “sold abroad” you touch xenophobe instincts otherwise denounced so emphatically and at the same time celebrate the Getty Foundation which gives its rescuing hand of restorers beyond borders to collections whose public owners are either not capable or not willing to return the shine to immortal works of art.
Sie rühren mit „ins Ausland verkauft“ an sonst so nachdrücklich angeprangerte fremdenfeindliche Instinkte und feiern gleichzeitig die Getty Foundation, die über Grenzen hinweg ihre rettende Restauratorenhand Sammlungen reicht, deren staatliche Eigentümer nicht fähig oder willens sind, unsterblichen Kunstwerken ihren Glanz zurückzugeben.
ParaCrawl v7.1

If the right has embraced the grammar of diversity, liberals have adopted the idiom of racial identity. Will Kymlicka is anything but a xenophobe. Yet his pluralism leads him to adopt the language of exclusion.
Wie die Rechte sich die Grammatik der Diversität aneignete, so erlernten die Liberalen die Mundart rassischer Identität. Will Kymlicka ist alles andere als ein Ausländerfeind, doch sein Pluralismus bringt ihn schließlich dazu, die Sprache der Ausgrenzung zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The Hébertistes were xenophobes during the French Revolution;
Während der französischen Revolution waren die Hébertisten fremdenfeindlich eingestellt;
Europarl v8

Related phrases