Translation of "Xenophobe" in German
There
was
no
hiding
it
--
I
was
a
clueless
literary
xenophobe.
Ich
konnte
es
nicht
verhehlen
--
ich
war
ein
ahnungsloser
literarischer
Fremdenfeind.
TED2020 v1
Millions
of
people
daily
witness
the
tragedies
of
a
xenophobe
war,
legitimised
by
lies
against
drugs.
Millionen
von
Menschen
werden
täglich
Zeugen
der
Tragödien
eines
durch
Lügen
legitimierten
xenophoben
Krieg
gegen
Drogen.
ParaCrawl v7.1
Then
one
has
to
say
that
a
man
who
described
Auschwitz
as
a
detail
in
world
history
is
a
xenophobe,
a
demagogue,
a
rabble-rouser,
he
is
called
Le
Pen
and
sits
in
this
House
as
a
well-established
Member!
Dann
muß
man
sagen,
ein
Mann,
der
Auschwitz
als
Detail
der
Weltgeschichte
bezeichnet
hat,
ist
ein
Fremdenhasser,
ein
Demagoge,
ein
Hetzer,
der
heißt
Le
Pen
und
sitzt
in
diesem
Haus
als
wohlbestallter
Abgeordneter!
Europarl v8
Its
leaders,
whatever
their
political
hue,
have
supported
in
turn
the
dictatorship
of
Houphouët-Boigny,
the
authoritarian
and
corrupt
Bédié
regime,
the
leader
of
the
putsch,
General
Guei,
and
today
Gbagbo,
a
would-be
Socialist
but
in
fact
an
out-and-out
xenophobe.
Seine
Führer
haben
unabhängig
von
ihrem
politischen
Etikett
nacheinander
die
Diktatur
von
Houphouët-Boigny,
dann
das
autoritäre
und
korrupte
Regime
von
Bédié
und
schließlich
den
Putschistengeneral
Guei
und
heute
den
angeblichen
Sozialisten
Gbagbo,
der
in
Wirklichkeit
ein
Fremdenhasser
ist,
unterstützt.
Europarl v8
I
am
not
a
racist
or
a
xenophobe,
but
I
insist,
ladies
and
gentlemen,
on
the
right
to
social
order
which
everyone
here
should
defend,
and
on
Italy's
right
to
complete
sovereignty.
Ich
bin
weder
Rassist
noch
Fremdenhasser,
aber,
meine
Damen
und
Herren,
ich
bestehe
auf
dem
Recht
auf
soziale
Ordnung,
das
jeder
hier
verteidigen
sollte,
und
auf
dem
Recht
Italiens
auf
uneingeschränkte
Souveränität.
Europarl v8
Ruth
Coleman,
speaking
for
the
ELDR
group,
argued
that
the
refusal
to
address
these
issues
through
conventional
politics
has
been
disastrous:
many
ordinary
citizens
who
are
not
necessarily
racist
end
up
turning
to
far-right
and
xenophobe
parties.
Ruth
Coleman
vertrat
für
die
ELDR-Fraktion
die
Ansicht,
dass
"der
Unwille,
diese
Themen
mit
konventionellen
politischen
Mitteln
anzugehen,
fatale
Folgen
gehabt
hat:
Viele
normale
Bürger,
die
nicht
unbedingt
rassistisch
sind,
wenden
sich
schließlich
rechtsextremen
und
ausländerfeindlichen
Parteien
zu.
TildeMODEL v2018
As
an
academic,
a
teacher
of
the
languages
and
civilisations
of
the
Far
East
prior
to
my
entry
into
politics
and
the
former
dean
of
a
faculty
where
twenty-eight
foreign
languages
and
civilisations
were
taught,
I
do
not
regard
myself
as
a
xenophobe.
Als
Hochschullehrer
und
Dozent
für
Sprachen
und
Kulturen
des
Fernen
Ostens,
denen
ich
mein
Leben
vor
dem
Eintritt
in
die
Politik
gewidmet
habe,
als
ehemaliger
Dekan
einer
Fakultät,
an
der
28
Sprachen
und
fremde
Kulturen
gelehrt
werden,
darf
ich
wohl
annehmen,
daß
ich
nicht
fremdenfeindlich
bin.
Europarl v8
Declining
competitiveness,
private
debts,
state-subsidized
home
ownership,
the
low
retirement
age
and
the
expensive
health
care
system
have
fed
uncertainty
and
repeatedly
paved
the
path
to
success
for
the
Freedom
Party
of
the
populist
xenophobe
Geert
Wilders.
Sinkende
Wettbewerbsfähigkeit,
private
Schulden,
ein
vom
Staat
subventionierter
Hausbesitz,
das
niedrige
Rentenalter
und
ein
teures
Gesundheitssystem
sorgen
für
Unsicherheit
und
den
wiederholten
Erfolg
der
Freiheitspartei
des
xenophoben
Populisten
Geert
Wilders.
ParaCrawl v7.1
The
approval
to
create
a
link
is
valid
for
any
support,
except
for
those
broadcasting
information
with
polemical,
pornographic
character,
xenophobe
or
being
able,
in
a
broader
measure
to
undermine
the
feelings
of
the
biggest
number.
Die
Erlaubnis,
eine
Verbindung
zu
schaffen,
ist
für
jede
Unterstützung,
außer
denjenigen
gültig,
was
Informationen
in
polemischem,
pornographischem
Charakter,
Fremdenfeind
ausstrahlt
oder,
in
einem
breiteren
Maß
können,
Beeinträchtigung
der
Sensibilität
der
größten
Zahl
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
And
the
congress
of
the
AfD
(Alternative
for
Germany),
the
xenophobe
and
nationalist
party
which
in
just
two
years
went
on
to
be
represented
in
eight
states
of
the
Federal
Republic,
got
some
space
in
the
media.
Der
Kongress
der
AfD
(Alternative
für
Deutschland),
einer
ausländerfeindlichen
und
nationalistischen
Partei,
die
in
nur
zwei
Jahren
in
acht
Landtagen
der
Bundesrepublik
vertreten
ist,
fand
am
30.
April
mit
wenig
Resonanz
in
den
Medien
statt.
ParaCrawl v7.1
Will
Kymlicka
is
anything
but
a
xenophobe.
Yet
his
pluralism
leads
him
to
adopt
the
language
of
exclusion.
Will
Kymlicka
ist
alles
andere
als
ein
Ausländerfeind,
doch
sein
Pluralismus
bringt
ihn
schließlich
dazu,
die
Sprache
der
Ausgrenzung
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Many
journalists
have
their
doubts
about
whether
the
big
sigh
of
relief
after
the
Dutch
elections
is
justified,
and
warn
liberal
society
not
to
lapse
into
a
false
sense
of
security
after
the
party
of
xenophobe
Geert
Wilders
fared
less
well
than
expected
in
the
Dutch
parliamentary
elections.
Dass
der
vernehmbare
Seufzer
der
Erleichterung
nach
der
Wahl
in
den
Niederlanden
angebracht
ist,
bezweifeln
viele
Journalisten
und
warnen
die
liberale
Gesellschaft
davor,
sich
zu
sehr
in
Sicherheit
zu
wiegen,
auch
wenn
Geert
Wilders'
fremdenfeindliche
Partei
schlechter
abschnitt
als
erwartet.
ParaCrawl v7.1
"Gran
Torino"
is
a
small,
unsentimental
but
nevertheless
emotionally
very
effective
film
about
a
hostile
grumbler
and
conservative
xenophobe,
who
suddenly
and
unwillingly
establishes
a
fateful
relationship
with
his
new
Asian
neighbours
after
his
wife's
death.
Gran
Torino"
ist
ein
kleiner,
unsentimentaler
und
dabei
emotional
sehr
wirkungsvoller
Film
um
einen
feindseligen
Nörgler
und
konservativen
Fremdenhasser,
der
nach
dem
Tod
seiner
Frau
plötzlich
und
widerwillig
eine
schicksalhafte
Verbindung
zu
seinen
neu
zugezogenen
asiatischen
Nachbarn
eingeht.
ParaCrawl v7.1
With
“sold
abroad”
you
touch
xenophobe
instincts
otherwise
denounced
so
emphatically
and
at
the
same
time
celebrate
the
Getty
Foundation
which
gives
its
rescuing
hand
of
restorers
beyond
borders
to
collections
whose
public
owners
are
either
not
capable
or
not
willing
to
return
the
shine
to
immortal
works
of
art.
Sie
rühren
mit
„ins
Ausland
verkauft“
an
sonst
so
nachdrücklich
angeprangerte
fremdenfeindliche
Instinkte
und
feiern
gleichzeitig
die
Getty
Foundation,
die
über
Grenzen
hinweg
ihre
rettende
Restauratorenhand
Sammlungen
reicht,
deren
staatliche
Eigentümer
nicht
fähig
oder
willens
sind,
unsterblichen
Kunstwerken
ihren
Glanz
zurückzugeben.
ParaCrawl v7.1
If
the
right
has
embraced
the
grammar
of
diversity,
liberals
have
adopted
the
idiom
of
racial
identity.
Will
Kymlicka
is
anything
but
a
xenophobe.
Yet
his
pluralism
leads
him
to
adopt
the
language
of
exclusion.
Wie
die
Rechte
sich
die
Grammatik
der
Diversität
aneignete,
so
erlernten
die
Liberalen
die
Mundart
rassischer
Identität.
Will
Kymlicka
ist
alles
andere
als
ein
Ausländerfeind,
doch
sein
Pluralismus
bringt
ihn
schließlich
dazu,
die
Sprache
der
Ausgrenzung
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
The
Hébertistes
were
xenophobes
during
the
French
Revolution;
Während
der
französischen
Revolution
waren
die
Hébertisten
fremdenfeindlich
eingestellt;
Europarl v8