Translation of "With kind regards" in German
I
would
like
to
hear
from
you,
and
remain,
with
kind
regards,
Ich
würde
gerne
von
Ihnen
hören
und
verbleibe
mit
freundlichen
Grüßen,
CCAligned v1
Hasta
pronto
belgeitet
two
with
kind
regards
from
us!
Hasta
pronto
belgeitet
mit
liebsten
Grüssen
von
uns
zweien!
ParaCrawl v7.1
With
kind
regards
-
stay
healthy!
Mit
freundlichen
Grüßen
–
bleiben
Sie
gesund!
CCAligned v1
With
kind
regards
Simon
(and
Sandra)
Farnswort
Mit
freundlichen
Grüßen
Simon
(und
Sandra)
Farnswort
(Übersetzt
mit
Google
Translate)
ParaCrawl v7.1
We
are
looking
forward
to
meeting
you
and
remain
until
then
with
kind
regards,
Wir
freuen
uns
auf
ein
Zusammentreffen
mit
Ihnen
und
verbleiben
bis
dahin
mit
freundlichen
Grüßen,
CCAligned v1
We
hope
to
welcome
you
back
soon
and
remain
with
kind
regards.
Gerne
begrüßen
wir
Sie
wieder
bei
uns
verbleiben
mit
herzlichen
Grüßen
aus
dem
schönen
Remstal-.
ParaCrawl v7.1
For
the
beautiful
days
with
you
we
want
to
thank
you
very
much.
With
kind
regards
remains
F.Z."
Fuer
die
schoenen
Tage
bei
Ihnen
moechten
wir
uns
ganz
herzlich
bedanken.
Mit
lieben
Gruessen
verbleibt
F.Z."
CCAligned v1
With
kind
regards
Dear
Sirs,
We,
are
a
sawmill
in
eastern
Bavaria,
near
the
Czech
border.
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren,
wir,
sind
ein
Sägewerk
im
Osten
von
Bayern,
nahe
der
tschechischen
Grenze.
ParaCrawl v7.1
Please
order
the
money
into
my
account
…
I
thank
you
for
the
transaction
and
remain
with
kind
regards)”
Bitte
weisen
Sie
das
Geld
auf
mein
Konto
…
Ich
bedanke
mich
bei
Ihnen
für
den
Abschluss
des
Geschäfts
und
verbleibe
mit
freundlichen
Grüßen“
ParaCrawl v7.1
The
landlords
received
us
with
kind
regards
(flowers,
sweets),
a
nice
gesture,
unfortunately
we
did
not
face
them
personally.
Die
Vermieter
empfingen
uns
mit
lieben
Grüßen
(Blumen,
Naschereien),
eine
liebe
Geste,
leider
haben
wir
sie
nicht
persönlich
zu
Gesicht
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Lastly
we
will
use
this
opportunity
to
introduce
a
new
Mercator
Fellow
at
the
SFB
and
to
give
you
an
overview
of
our
recent
publications.
We
hope
you
enjoy
the
newsletter
and
look
forward
to
your
feedback!
With
kind
regards,
Schließlich
werden
wir
Ihnen
im
aktuellen
Newsletter
einen
weiteren
Mercator
Fellow
des
SFB
vorstellen
und
einen
Überblick
über
die
aktuellen
Publikationen
geben.
Wir
wünschen
Ihnen
wie
immer
viel
Spaß
bei
der
Lektüre
und
freuen
uns
sehr
auf
ihr
Feedback!
ParaCrawl v7.1
An
object
of
the
invention
is
to
improve
a
seat
arrangement
of
this
kind
with
regard
to
the
comfort
thereof.
Der
Erfindung
liegt
das
Problem
zugrunde,
eine
derartige
Sitzanordnung
hinsichtlich
ihres
Komforts
zu
verbessern.
EuroPat v2
The
registration
with
us
alone
does
not
create
any
purchase
obligations
of
any
kind
with
regard
to
the
goods
offered
by
us.
Allein
mit
der
Eintragung
bei
uns
besteht
keinerlei
Kaufverpflichtung
hinsichtlich
der
von
uns
angebotenen
Waren.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
object
of
the
invention
to
improve
the
support
of
the
drive
gear
of
a
power
driven
steady
rest
of
this
kind
with
regard
to
load
bearing
capacity
and
rotatory
speed
capability.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
die
Lagerung
des
Antriebszahnrades
eines
derartigen
angetriebenen
Setzstockes
hinsichtlich
Belastbarkeit
und
möglicher
Drehzahl
zu
verbessern.
EuroPat v2
Thus
the
present
invention
is
based
on
the
problem
of
simplifying
a
device
of
the
initially
mentioned
kind
with
regard
to
a
protection
against
twisting
for
the
piston
and
improving
it
with
regard
to
its
guide
properties.
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
also
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Vorrichtung
der
eingangs
erwähnten
Art
hinsichtlich
des
Verdrehschutzes
für
den
Kolben
zu
vereinfachen
und
hinsichtlich
der
Führungseigenschaften
zu
verbessern.
EuroPat v2
Thus
the
object
of
the
present
invention
is
to
simplify
a
device
of
the
initially
mentioned
kind
with
regard
to
a
protection
against
twisting
for
the
piston
and
improving
it
with
regard
to
its
guiding
qualities.
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
also
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Vorrichtung
der
eingangs
erwähnten
Art
hinsichtlich
des
Verdrehschutzes
für
den
Kolben
zu
vereinfachen
und
hinsichtlich
der
Führungseigenschaften
zu
verbessern.
EuroPat v2
One
finds
in
these
words
the
spirit
of
Andre
Maurois
to
which
Henry
Bernstein
-
the
known
dramatic
author
-
reproached
for
having
given
up
his
patronym
of
Herzog,
at
the
same
time
as
it
reproached
him
its
kindness
with
regard
to
the
Marshal,
head
of
the
French
State.
Man
findet
in
diesen
Wörtern
den
Geist
von
André
Maurois
wieder,
an
dem
Henry
Bernstein
-
der
bekannte
dramatische
Autor
-
vorwarf,
seinen
Familiennamen
von
Herzog
aufgegeben
zu
haben,
zur
gleichen
Zeit
wie
warf
er
ihm
seine
Gefälligkeit
hinsichtlich
des
Marschalls
vor,
Chef
des
französischen
Staats.
ParaCrawl v7.1
Such
a
vehicle
has
a
particularly
torsionally
rigid
vehicle
frame
which,
in
spite
of
having
built-in
components,
has
no
deficiencies
of
any
kind
with
regard
to
the
characteristics
of
the
closed
cross-sectional
profile.
Ein
solches
Fahrzeug
hat
ein
besonders
verwindungssteifen
Fahrzeugrahmen,
der
trotz
eingebauter
Komponenten
keinerlei
Einbußen
hinsichtlich
der
Eigenschaften
des
geschlossenen
Querschnittsprofils
aufweist.
EuroPat v2