Translation of "With honor" in German
The
meagre
Latin
class
recited
with
honor.
Die
kleine
Lateinklasse
bestand
mit
Ehren.
Books v1
According
to
the
traditions
of
their
country
they
pay
us
honor
with
a
lengthy
chant.
Nach
Landessitte
bezeugen
sie
uns
ihre
Ehrerbietung
mit
weit
herausgestreckter
Zunge.
OpenSubtitles v2018
Then
I'll
be
married,
and
mistress
of
my
house
with
honor.
Dann
bin
ich
eine
Hausherrin,
ehrenvoll
verheiratet.
OpenSubtitles v2018
The
Continental
officers
here
acquit
themselves
with
great
honor.
Die
Offiziere
hier
bewähren
sich
ehrenvoll.
OpenSubtitles v2018
Accept
the
sigil
of
your
clan
and
fight
with
honor
as
their
champion.
Akzeptiere
diese
Sigille
deines
Clans
und
kämpfe
ehrenhaft,
als
deren
Champion.
OpenSubtitles v2018
He
died
with
honor,
Newt.
Er
starb
mit
Ehre,
Newton.
OpenSubtitles v2018
You
played
with
my
honor!
Du
hast
mit
meiner
Ehre
gespielt!
OpenSubtitles v2018
This
is
Tom
Mason.
I
am
told
this
is
how
you
greet
one
another
with
honor.
Mir
wurde
gesagt,
dass
ihr
so
jemanden
mit
Respekt
begrüßt.
OpenSubtitles v2018
He
will
leave
with
glory
and
honor
for
posterity.
Sein
Ruhm
und
seine
Ehre
mögen
auch
der
Nachwelt
zuteil
werden.
OpenSubtitles v2018
Your
father
acquitted
himself
with
honor,
Kal.
Dein
Vater
hatte
einen
ehrenvollen
Tod,
Kal.
OpenSubtitles v2018
And
let's
send
Mikey
into
the
light
with
honor.
Und
schicken
wir
Mikey
ehrenhaft
ins
Licht.
OpenSubtitles v2018
Al
Sa-Her,
face
your
death
with
honor.
Al
Sa-Her,
stelle
dich
deinem
Tod
mit
Ehre.
OpenSubtitles v2018