Translation of "With gusto" in German
There
were
no
notable
differences
observed
with
GUSTO
severe
bleeding
rates.
Es
wurden
keine
relevanten
Unterschiede
bei
GUSTO
schweren
Blutungsraten
beobachtet.
ELRC_2682 v1
If
you
mean
what
you
say,
Daisy,
I
shall
drink
a
toast
with
gusto.
Wenn
du
es
ernst
meinst,
stoße
ich
mit
Freuden
darauf
an.
OpenSubtitles v2018
I
eat
and
talk
with
gusto,
Grace.
Ich
esse
und
rede
mit
Gusto,
Grace!
OpenSubtitles v2018
Although
the
doctor
was
played
with
gusto.
Obwohl
der
Arzt
mit
Gusto
gespielt
war.
OpenSubtitles v2018
I
never
embraced
tokenism
with
more
gusto.
Ich
habe
niemals
Alibiaktion
mit
mehr
Genuss
wahrgenommen.
OpenSubtitles v2018
I
still
gotta
deal
with
Gusto.
Ich
muss
noch
mit
Gusto
fertig
werden.
OpenSubtitles v2018
He
works
his
whip
frequently
and
with
gusto
on
Jewish
heads.
Er
benutzt
häufig
seine
Peitsche,
mit
besonderer
Freude
auf
jüdischen
Köpfen.
ParaCrawl v7.1
Thays
dedicates
himself
with
gusto
to
lesser-known,
unfamiliar
Latin
American
authors.
Thays
widmet
sich
mit
Vorliebe
den
ungewöhnlicheren,
abseitigen
Schriftstellern
Lateinamerikas.
ParaCrawl v7.1
But
the
government
has
stepped
in
with
gusto,
ramping
up
investment
by
the
state.
Aber
die
Regierung
hat
mit
Begeisterung
trat,
durch
den
Staat
Ramping
up-Investitionen.
ParaCrawl v7.1
Espresso
coffee
machine
with
capsules
("Dolce
Gusto")
extra
charge
Espresso
Maschine
mit
Kapselsystem
(Kapseln
"Dolce
Gusto"
nach
Verbrauch
berechnet)
ParaCrawl v7.1
The
CAMERATA
plays
with
brilliant
gusto,
witteness
and
feeling.
Die
Camerata
spielt
mit
virtuosem
Esprit,
mit
Witz
und
Gefühl.
ParaCrawl v7.1
Tequila
Works'
philosophy
is
to
create
games
with
gusto.
Tequila
Works
verfolgt
die
Philosophie,
Spiele
mit
Begeisterung
zu
erschaffen.
ParaCrawl v7.1
And
of
course,
celebs
have
picked
up
the
trend
with
gusto.
Und
klarerweise
müssen
auch
die
Promis
bei
diesem
Trend
mitziehen.
ParaCrawl v7.1
Tequila
Works’
philosophy
is
to
create
games
with
gusto.
Tequila
Works
verfolgt
die
Philosophie,
Spiele
mit
Begeisterung
zu
erschaffen.
ParaCrawl v7.1
When
swung
with
gusto
though
you
do
know
that
they
are
there.
Wenn
mit
Begeisterung
gedreht,
obwohl
Sie
wissen,
dass
sie
da
sind.
ParaCrawl v7.1
In
autumn,
the
locals
indulge
with
gusto
in
an
old
Valais
tradition,
the
brisolée,...
Chestnuts
Im
Herbst
wird
lustvoll
einer
alten
Walliser
Tradition
gefrönt,
die
immer
auch...
ParaCrawl v7.1
In
autumn,
the
locals
indulge
with
gusto
in
an
old
Valais
tradition,
the
brisolée,...
Castagne
Im
Herbst
wird
lustvoll
einer
alten
Walliser
Tradition
gefrönt,
die
immer
auch...
ParaCrawl v7.1
It's
all
really
going
to
start
shifting
now
with
great
gusto.
Die
Veränderung
wird
nun
wirklich
beginnen,
mit
großer
Begeisterung.
ParaCrawl v7.1