Translation of "With greetings from" in German
They're
even
better
combined
with
postcard
greetings
from
Switzerland.
Noch
besser
kombinieren
sie
sich
natürlich
mit
Postkartengrüßen
aus
der
Schweiz.
ParaCrawl v7.1
Meanwhile
we
remain
with
the
warmest
greetings
from
a
wonderful
white
Oberlech,
Inzwischen
verbleiben
wir
mit
herzlichen
Grüßen
aus
dem
frisch
angeschneiten
Oberlech,
ParaCrawl v7.1
With
loving
greetings
from
all
souls
at
this
station,
this
is
Matthew.
Hier
ist
Matthew
mit
lieben
Grüßen
von
allen
Seelen
dieses
Ortes.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
gold
anodised
disk
with
greetings
from
Earth
in
54
different
languages.
Das
war
eine
goldanodisierte
Platte...
mit
Grüssen
von
der
Erde
in
54
verschiedenen
Sprachen.
OpenSubtitles v2018
We've
got
more
Lobito-Post
with
greetings
from
Berto,
Francisca
and
Fuego.
Heute
gibt
es
noch
mehr
Lobito-Post
mit
Grüßen
von
Berto,
Francisca
und
Fuego.
ParaCrawl v7.1
I
have
it
here,
signed
by
me,
and
with
greetings
from
my
good
friend,
Martin
Schulz,
Jacques
Delors
-
one
of
your
predecessors
-
and
myself.
Ich
habe
es
hier,
unterzeichnet
von
mir
und
mit
Grüßen
von
meinem
guten
Freund
Martin
Schulz,
von
Jacques
Delors
-
einem
Ihrer
Vorgänger
-
und
von
mir
selbst.
Europarl v8
After
they
had
spent
some
time
there,
they
were
sent
back
with
greetings
from
the
brothers
to
the
apostles.
Und
da
sie
verzogen
hatten
eine
Zeitlang,
wurden
sie
von
den
Brüdern
mit
Frieden
abgefertigt
zu
den
Aposteln.
bible-uedin v1
I
present
to
you
this
baton
with
a
thousand
greetings
from
Zvornik...
with
a
thousand
cordial
greetings
from
Zvornik.
Ich
präsentiere
dir
diesen
Stab
mit
tausend
Grüßen
aus
Zvornik...
mit
eintausend
herzlichen
Grüßen
von
Zvornik.
OpenSubtitles v2018
For
the
first
six
episodes,
the
show
had
five
corners,
or
parts,
which
started
with
opening
greetings
from
the
hosts
and
went
on
to
thoughts
and
impressions
that
listeners
had
about
the
show.
Die
ersten
sechs
Sendungen
hatten
5
Ecken
bzw.
Teile,
die
mit
Begrüßungen
durch
die
Moderatoren
anfingen
und
dann
die
Meinungen
und
Eindrücke
der
Zuhörer
zur
Sendung
fortgeführt
wurden.
WikiMatrix v1
We
were
particularly
pleased
with
the
supportive
greetings
from
our
colleagues
in
our
Chinese
joint
venture,
which
can
be
seen
in
the
sequences
06:20
minutes
and
07:37
minutes.
Besonders
haben
wir
uns
auch
über
die
unterstützenden
Grüße
unseres
chinesischen
Joint
Ventures
gefreut,
welche
bei
den
Sequenzen
06:20
Minuten
und
07:37
Minuten
zu
sehen
sind.
CCAligned v1
The
opening
ceremony
ended
with
recorded
greetings
from
Samuel
L.
Jackson,
Christopher
Lee,
Ewan
McGregor,
Natalie
Portman,
Ian
McDiarmid
and
Hayden
Christensen
as
well
as
a
film
collage
of
the
entire
Star
Wars
saga
followed
by
a
rain
of
confetti.
Die
Eröffnungszeremonie
endeten
mit
den
Grußbotschaften
von
Samuel
L.
Jackson,
Christopher
Lee,
Ewan
McGregor,
Natalie
Portman,
Ian
McDiarmid
und
Hayden
Christensen,
sowie
einer
Filmcollage
der
gesamten
Star
Wars
-Saga
mit
anschießendem
Konfettiregen.
ParaCrawl v7.1
With
Greetings
from
Syria,
she
created
a
series
of
fleeting
images
from
postcards.
Mit
„Greetings
from
Syria“
schuf
sie
aus
Postkarten
eine
Serie
von
immer
noch
vergehenden
Bildern.
ParaCrawl v7.1
After
a
while
Magne
left
the
hotel
bar
and
he
walked
passed
our
table,
so
we
took
the
chance
to
talk
to
him
and
to
give
him
the
file
with
the
greetings
from
the
fans.
Nachdem
Magne
dann
irgendwann
Anstalten
machte
zu
gehen,
und
vor
unserem
Tisch
hin-
und
herlief,
sprachen
wir
auch
ihn
an
und
übergaben
ihm
die
Mappe
mit
den
Fangrüßen.
ParaCrawl v7.1
Shen
Yun
received
a
warm
welcome
to
Germany
this
year
with
greetings
from
the
Federal
Minister
of
Economics
and
Energy
and
Vice
Chancellor
of
Germany
Sigmar
Gabriel,
Federal
Minister
of
Family
Affairs
Manuela
Schwesig,
and
Federal
Minister
of
Education
Johanna
Wanka.
In
diesem
Jahr
erhielt
Shen
Yun
Willkommensschreiben
von
Sigmar
Gabriel,
dem
Bundesminister
für
Wirtschaft
und
Energie
sowie
Vizekanzler
von
Deutschland,
und
von
der
Bundesfamilienministerin
Manuela
Schwesig
sowie
der
Bundesministerin
für
Bildung
und
Forschung
Johanna
Wanka.
ParaCrawl v7.1
As
we
enter
the
new
year,
filled
with
the
joy
and
upliftment
of
the
holiday
season,
I
want
to
thank
our
spiritual
family
and
friends
for
enhancing
the
Christmas
joy
felt
in
Gurudeva
Paramahansa
Yogananda's
ashrams
with
your
loving
greetings
from
around
the
world.
Wenn
wir
nun
–
noch
ganz
erfüllt
von
der
Freude
und
Inspiration
der
Weihnachtszeit
–
das
neue
Jahr
beginnen,
möchte
ich
unserer
geistigen
Familie
und
unseren
Freunden
dafür
danken,
dass
wir
hier
in
Gurudeva
Paramahansa
Yoganandas
Ashrams
eine
noch
größere
Weihnachtsfreude
erleben
durften
durch
Eure
liebevollen
Grüße
aus
der
ganzen
Welt.
ParaCrawl v7.1
Your
loved
ones,
colleagues,
clients
or
business
partners
in
whose
name(s)
you
donate
will
receive
an
attractive
gift
card
with
greetings
from
you.
Für
die
Angehörigen,
Kollegen,
Kunden
oder
Geschäftspartner,
in
deren
Namen
gespendet
wird,
erhalten
die
Spenderinnen
und
Spender
eine
attraktive
Geschenkkarte
mit
persönlichen
Grüßen.
ParaCrawl v7.1
And
after
they
had
stayed
there
for
a
time,
they
were
sent
back
with
greetings
from
the
brethren
to
the
apostles.
Und
da
sie
verzogen
hatten
eine
Zeitlang,
wurden
sie
von
den
Brüdern
mit
Frieden
abgefertigt
zu
den
Aposteln.
ParaCrawl v7.1
In
1405,
the
Chinese
arrived
in
Melaka
with
the
greetings
from
the
Emperor
and
the
promise
of
protection
from
the
Siamese.
In
1405
hat
die
chinesische
kam
in
Melaka
mit
den
Grüßen
von
dem
Kaiser
und
dem
Versprechen
der
Schutz
vor
der
Siamesen.
ParaCrawl v7.1
With
Greetings
From
the
Moon,
Gennari
addresses
ideas
of
duality
(Semper
io)
and
emotional
instability
(Mi
sento
quasi
…),
as
well
as
his
desire
to
escape
reality
through
the
act
of
dreaming
–
by
taking
off
his
shirt
at
night,
like
one
Butterfly,
freeing
himself
from
his
cocoon
(Come
una
farfalla),
places
himself
at
the
center
of
a
cosmogony
created
in
his
image.
Mit
Greetings
From
the
Moon
thematisiert
Gennari
Ideen
von
Dualität
(Sempre
io)
und
emotionaler
Instabilität
(Mi
sento
quasi…),
sowie
seinen
Wunsch,
der
Realität
durch
den
Akt
des
Träumens
zu
ent
iehen
–
indem
er
sein
Hemd
nachts
auszieht,
gleich
einem
Schmetterling
der
sich
von
seinem
Kokon
(Come
una
farfalla)
befreit
–
und
stellt
sich
selbst
in
den
Mittelpunkt
einer
Kosmogonie,
die
nach
seinem
Bild
geschaffen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
official
EYD
guide
is
opened
with
greetings
from
the
Chief
Apostle
Wilhelm
Leber
(international
head
of
the
New
Apostolic
Church),
from
District
Apostle
Armin
Brinkmann
(head
of
the
hosting
district
church,
the
New
Apostolic
Church
of
North
Rhine-Westphalia),
from
the
President
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
Horst
Köhler
and
from
the
first
mayor
of
the
city
of
DÃ1?4sseldorf,
Dirk
Elbers.District
Apostle
Brinkmann
writes,
"I
thank
all
of
you
for
coming.
Eröffnet
wird
der
offizielle
EJT-Guide
durch
Grußwörter
von
Stammapostel
Wilhelm
Leber
(internationaler
Leiter
der
Neuapostolischen
Kirche),
Bezirksapostel
Armin
Brinkmann
(Leiter
der
gastgebenden
Gebietskirche,
der
Neuapostolischen
Kirche
Nordrhein-Westfalen),
Bundespräsident
Horst
Köhler
(Staatsoberhaupt
der
Bundesrepublik
Deutschland)
sowie
Oberbürgermeister
Dirk
Elbers
(Stadt
Düsseldorf).So
schreibt
Bezirksapostel
Brinkmann:
"Ich
danke
euch
allen,
dass
ihr
gekommen
seid.
ParaCrawl v7.1
The
event
was
opened
on
March
1st
with
greetings
from
Wolfgang
Gollub,
Chairman
of
the
National
Excellence
School
Network
MINT-EC,
and
the
host
and
HPI
Director
Prof.
Christoph
Meinel.
Eröffnet
wurde
die
Veranstaltung
am
1.
März
durch
die
Grußworte
von
Wolfgang
Gollub,
Vorstandsvorsitzender
des
nationalen
Excellence-Schulnetzwerk
MINT-EC,
sowie
dem
Gastgeber
und
HPI-Direktor
Prof.
Christoph
Meinel.
ParaCrawl v7.1