Translation of "With greetings from" in German

They're even better combined with postcard greetings from Switzerland.
Noch besser kombinieren sie sich natürlich mit Postkartengrüßen aus der Schweiz.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile we remain with the warmest greetings from a wonderful white Oberlech,
Inzwischen verbleiben wir mit herzlichen Grüßen aus dem frisch angeschneiten Oberlech,
ParaCrawl v7.1

With loving greetings from all souls at this station, this is Matthew.
Hier ist Matthew mit lieben Grüßen von allen Seelen dieses Ortes.
ParaCrawl v7.1

There was a gold anodised disk with greetings from Earth in 54 different languages.
Das war eine goldanodisierte Platte... mit Grüssen von der Erde in 54 verschiedenen Sprachen.
OpenSubtitles v2018

We've got more Lobito-Post with greetings from Berto, Francisca and Fuego.
Heute gibt es noch mehr Lobito-Post mit Grüßen von Berto, Francisca und Fuego.
ParaCrawl v7.1

I have it here, signed by me, and with greetings from my good friend, Martin Schulz, Jacques Delors - one of your predecessors - and myself.
Ich habe es hier, unterzeichnet von mir und mit Grüßen von meinem guten Freund Martin Schulz, von Jacques Delors - einem Ihrer Vorgänger - und von mir selbst.
Europarl v8

After they had spent some time there, they were sent back with greetings from the brothers to the apostles.
Und da sie verzogen hatten eine Zeitlang, wurden sie von den Brüdern mit Frieden abgefertigt zu den Aposteln.
bible-uedin v1

I present to you this baton with a thousand greetings from Zvornik... with a thousand cordial greetings from Zvornik.
Ich präsentiere dir diesen Stab mit tausend Grüßen aus Zvornik... mit eintausend herzlichen Grüßen von Zvornik.
OpenSubtitles v2018

For the first six episodes, the show had five corners, or parts, which started with opening greetings from the hosts and went on to thoughts and impressions that listeners had about the show.
Die ersten sechs Sendungen hatten 5 Ecken bzw. Teile, die mit Begrüßungen durch die Moderatoren anfingen und dann die Meinungen und Eindrücke der Zuhörer zur Sendung fortgeführt wurden.
WikiMatrix v1

We were particularly pleased with the supportive greetings from our colleagues in our Chinese joint venture, which can be seen in the sequences 06:20 minutes and 07:37 minutes.
Besonders haben wir uns auch über die unterstützenden Grüße unseres chinesischen Joint Ventures gefreut, welche bei den Sequenzen 06:20 Minuten und 07:37 Minuten zu sehen sind.
CCAligned v1

The opening ceremony ended with recorded greetings from Samuel L. Jackson, Christopher Lee, Ewan McGregor, Natalie Portman, Ian McDiarmid and Hayden Christensen as well as a film collage of the entire Star Wars saga followed by a rain of confetti.
Die Eröffnungszeremonie endeten mit den Grußbotschaften von Samuel L. Jackson, Christopher Lee, Ewan McGregor, Natalie Portman, Ian McDiarmid und Hayden Christensen, sowie einer Filmcollage der gesamten Star Wars -Saga mit anschießendem Konfettiregen.
ParaCrawl v7.1

With Greetings from Syria, she created a series of fleeting images from postcards.
Mit „Greetings from Syria“ schuf sie aus Postkarten eine Serie von immer noch vergehenden Bildern.
ParaCrawl v7.1

After a while Magne left the hotel bar and he walked passed our table, so we took the chance to talk to him and to give him the file with the greetings from the fans.
Nachdem Magne dann irgendwann Anstalten machte zu gehen, und vor unserem Tisch hin- und herlief, sprachen wir auch ihn an und übergaben ihm die Mappe mit den Fangrüßen.
ParaCrawl v7.1

Shen Yun received a warm welcome to Germany this year with greetings from the Federal Minister of Economics and Energy and Vice Chancellor of Germany Sigmar Gabriel, Federal Minister of Family Affairs Manuela Schwesig, and Federal Minister of Education Johanna Wanka.
In diesem Jahr erhielt Shen Yun Willkommensschreiben von Sigmar Gabriel, dem Bundesminister für Wirtschaft und Energie sowie Vizekanzler von Deutschland, und von der Bundesfamilienministerin Manuela Schwesig sowie der Bundesministerin für Bildung und Forschung Johanna Wanka.
ParaCrawl v7.1

As we enter the new year, filled with the joy and upliftment of the holiday season, I want to thank our spiritual family and friends for enhancing the Christmas joy felt in Gurudeva Paramahansa Yogananda's ashrams with your loving greetings from around the world.
Wenn wir nun – noch ganz erfüllt von der Freude und Inspiration der Weihnachtszeit – das neue Jahr beginnen, möchte ich unserer geistigen Familie und unseren Freunden dafür danken, dass wir hier in Gurudeva Paramahansa Yoganandas Ashrams eine noch größere Weihnachtsfreude erleben durften durch Eure liebevollen Grüße aus der ganzen Welt.
ParaCrawl v7.1

Your loved ones, colleagues, clients or business partners in whose name(s) you donate will receive an attractive gift card with greetings from you.
Für die Angehörigen, Kollegen, Kunden oder Geschäftspartner, in deren Namen gespendet wird, erhalten die Spenderinnen und Spender eine attraktive Geschenkkarte mit persönlichen Grüßen.
ParaCrawl v7.1

And after they had stayed there for a time, they were sent back with greetings from the brethren to the apostles.
Und da sie verzogen hatten eine Zeitlang, wurden sie von den Brüdern mit Frieden abgefertigt zu den Aposteln.
ParaCrawl v7.1

In 1405, the Chinese arrived in Melaka with the greetings from the Emperor and the promise of protection from the Siamese.
In 1405 hat die chinesische kam in Melaka mit den Grüßen von dem Kaiser und dem Versprechen der Schutz vor der Siamesen.
ParaCrawl v7.1

With Greetings From the Moon, Gennari addresses ideas of duality (Semper io) and emotional instability (Mi sento quasi …), as well as his desire to escape reality through the act of dreaming – by taking off his shirt at night, like one Butterfly, freeing himself from his cocoon (Come una farfalla), places himself at the center of a cosmogony created in his image.
Mit Greetings From the Moon thematisiert Gennari Ideen von Dualität (Sempre io) und emotionaler Instabilität (Mi sento quasi…), sowie seinen Wunsch, der Realität durch den Akt des Träumens zu ent iehen – indem er sein Hemd nachts auszieht, gleich einem Schmetterling der sich von seinem Kokon (Come una farfalla) befreit – und stellt sich selbst in den Mittelpunkt einer Kosmogonie, die nach seinem Bild geschaffen ist.
ParaCrawl v7.1

The official EYD guide is opened with greetings from the Chief Apostle Wilhelm Leber (international head of the New Apostolic Church), from District Apostle Armin Brinkmann (head of the hosting district church, the New Apostolic Church of North Rhine-Westphalia), from the President of the Federal Republic of Germany, Horst Köhler and from the first mayor of the city of DÃ1?4sseldorf, Dirk Elbers.District Apostle Brinkmann writes, "I thank all of you for coming.
Eröffnet wird der offizielle EJT-Guide durch Grußwörter von Stammapostel Wilhelm Leber (internationaler Leiter der Neuapostolischen Kirche), Bezirksapostel Armin Brinkmann (Leiter der gastgebenden Gebietskirche, der Neuapostolischen Kirche Nordrhein-Westfalen), Bundespräsident Horst Köhler (Staatsoberhaupt der Bundesrepublik Deutschland) sowie Oberbürgermeister Dirk Elbers (Stadt Düsseldorf).So schreibt Bezirksapostel Brinkmann: "Ich danke euch allen, dass ihr gekommen seid.
ParaCrawl v7.1

The event was opened on March 1st with greetings from Wolfgang Gollub, Chairman of the National Excellence School Network MINT-EC, and the host and HPI Director Prof. Christoph Meinel.
Eröffnet wurde die Veranstaltung am 1. März durch die Grußworte von Wolfgang Gollub, Vorstandsvorsitzender des nationalen Excellence-Schulnetzwerk MINT-EC, sowie dem Gastgeber und HPI-Direktor Prof. Christoph Meinel.
ParaCrawl v7.1