Translation of "With an iron hand" in German

We also need to deal with piracy with an iron hand.
Außerdem müssen wir mit aller Härte gegen Piraterie vorgehen.
Europarl v8

He rules the land with an iron hand.
Er regiert das Land mit eiserner Hand.
Tatoeba v2021-03-10

Commandant, you're ruling this camp with an iron hand.
Kommandant, Sie führen das Lager mit eiserner Hand.
OpenSubtitles v2018

He governed his people with an iron hand.
Er regierte sein Volk mit eiserner Hand.
OpenSubtitles v2018

My heart is crying, heavy with rain clouds enclose it with an iron hand.
Mein Herz weint, regenschwere Wolken umschließen es mit eiserner Hand.
ParaCrawl v7.1

President Lukashenko will proceed with an iron hand.
Präsident Lukaschenko geht mit harter Hand vor.
ParaCrawl v7.1

For almost half a century after World War II the Stalinists had ruled Eastern Europe with an iron hand.
Fast ein halbes Jahrhundert hatten die Stalinisten nach dem 2. Weltkrieg Osteuropa mit eiserner Hand regiert.
ParaCrawl v7.1

Mayor Daley, "the King Maker", controlled his machine with an iron hand.
Bürgermeister Daley, "der Königsmacher", kontrollierte seine Wahlkampfmaschine mit eiserner Hand.
ParaCrawl v7.1

Then elaborate a short- or long-term plan and apply it without weakening, with an iron hand.
Dann entwickeln Sie einen kurz- oder langfristigen Plan und setzen ihn mit eiserner Faust um.
ParaCrawl v7.1

With an iron hand Frederick fought against the rebellious nobility of the March of Brandenburg (in particular, the Quitzow family) and, in the end, restored security.
Mit eiserner Hand kämpfte Friedrich gegen den rebellischen Adel der Mark Brandenburg, insbesondere die Quitzows und Putlitz, und konnte schließlich die Sicherheit wiederherstellen.
Wikipedia v1.0

This conveniently allows the authorities to control news programming with an iron hand while relegating the bulk of programming to a looser and less labor-intensive monitoring system.
So können die Behörden Nachrichtenprogramme bequem mit eiserner Hand kontrollieren und die Masse der anderen Programme einem lockereren und weniger arbeitsintensiven Überwachungssystem überlassen.
News-Commentary v14

He is, in fact, a dictator who rules with an iron hand, keeping two million natives half-starved with no schools, hospitals, or any voice in government.
In Wirklichkeit ist er ein Diktator, der mit eiserner Hand regiert, und zweieinhalb Millionen Einheimische darben lässt, ohne Schulen, Krankenhäuser und politisches Mitspracherecht.
OpenSubtitles v2018

The HO, a mighty organization that steered the fate of gastronomes under its reign with an iron hand.
Die HO, ein mächtiger Verband, der die Geschicke der Gastronomen unter seiner Herrschaft mit harter Hand lenkte.
OpenSubtitles v2018

But if a Prime Minister, with an iron hand in a velvet glove bangs on the table and says : 'I want my money', then she would be well advised to appeal to the sense of solid arity and sympathy of the other countries.
Wenn eine Premierministerin mit zarter Hand und eiserner Faust auf den Tisch klopft und sagt: „Ich will mein Geld haben", dann würde sie auch gut daran tun, an die Solidarität und Sympathie der anderen Länder zu appellieren.
EUbookshop v2

And further, I should invite him to meet my oldest trustee, who had majored in French history at Yale some 70-odd years before and, at 89, still ruled the world's largest privately owned textile empire with an iron hand.
Und ich sollte ihn weiterhin einladen, meinen ältesten Verwalter zu treffen, der vor gut 70 Jahren in Yale französische Geschichte studierte, und mit 89 noch immer das größte private Textilunternehmen der Welt mit eiserner Hand regierte.
QED v2.0a

Also the police and stewards can’t just take the law with an iron hand and walk into the stands and arrest the persons who use pyro.
Auch können Polizei und Ordner nicht einfach mit eiserner Hand das Gesetz durchsetzen und auf die Tribünen kommen um die Personen zu verhaften die Pyrotechnik gebrauchen.
ParaCrawl v7.1

The Party must take every measure to ensure that Lenin's behests in this sphere are carried out with an iron hand.
Die Partei muss alle Maßnahmen treffen, damit das Vermächtnis Lenins auf diesem Gebiet mit eiserner Hand durchgeführt wird.
ParaCrawl v7.1

Götz von Berlichingen, the legendary Franconian knight with an iron hand, lived at Hornberg Castle near Neckarzimmern for 45 years.
Hier betrieb einst der legendäre Götz von Berlichingen Weinbau: 45 Jahre lang lebte der fränkische Reichsritter mit der eisernen Hand auf Burg Hornberg bei Neckarzimmern.
ParaCrawl v7.1

The successor of Lenin, Stalin, drove forward with terror and an iron hand the industrialization of Russia and made communism a considerable counterweight to democracy.
Der Nachfolger Lenins, Stalin, trieb mit Terror und eiserner Hand die Industrialisierung Russlands voran, und machte Russland und den Kommunismus zu einem bedeutenden Gegengewicht zur Demokratie.
ParaCrawl v7.1

Police Sergeant Tong Fei, who rules his own subordinates with an iron hand, is to blame for the death of a child.
Polizeisergeant Tong Fei, der mit den eigenen Untergebenen stets streng ins Gericht geht, hat den Tod eines Kindes verschuldet.
ParaCrawl v7.1

The fourth beast, finally, with its iron teeth, represents the Roman Empire, which was the first to equip its legions with breastplates, helmets and shields of bronze and iron and ruled in the lands it conquered with an iron hand.
Das vierte Tier schließlich, mit den eisernen Zähnen, stellt das Römische Weltreich dar, welches erstmals seine Legionen mit Brustpanzern, Helmen und Schilden aus Bronze und Eisen ausrüstete und in den eroberten Ländern mit eiserner Hand herrschte.
ParaCrawl v7.1

But having taken the power, we will deal with the enemies of revolution and its saboteurs with an iron hand.
Aber im Besitze der Macht, werden wir gegen die Feinde der Revolution und gegen deren Saboteure den eisernen Fausthandschuh anwenden.
ParaCrawl v7.1

The ghetto-like neighborhood Kim rules with an iron hand seems to be excluded from the rest of the town.
Denn das Ghettoviertel, über das Kim mit eiserner Hand herrscht, scheint ausgegrenzt vom Rest der Stadt.
ParaCrawl v7.1