Translation of "Will have arrived" in German

By the time the smoke clears, my father will have arrived.
Sobald der Rauch sich verzieht, wäre mein Vater wieder da.
OpenSubtitles v2018

And then, when he will have arrived, he will announce everything to us.”
Wenn derselbe kommen wird, so wird er's uns alles verkündigen.
ParaCrawl v7.1

After approximately 100m you will have arrived at your destination.
Nach weiteren 100 m haben Sie Ihr Reiseziel erreicht.
ParaCrawl v7.1

After skiing the Madloch route, you will have arrived in the next valley depression.
Nach der Madloch-Skiroute sind Sie in der nächsten Talsenke angekommen.
ParaCrawl v7.1

Global prosperity will have arrived and a New Galactic Society will be born.
Globaler Wohlstand werden angekommen sein und eine neue galaktische Gesellschaft wird geboren werden.
ParaCrawl v7.1

Take a left into Norfolk Square and you will have arrived at your accommodation!
Biegen Sie dann links ab auf Norfolk Square, und Sie sind bei Ihrer Unterkunft angekommen!
ParaCrawl v7.1

I shall, therefore, open the sitting and suspend it again straightaway for another fifteen minutes in the hope that he will have arrived by then.
Ich eröffne deshalb die Sitzung und unterbreche sofort wieder für weitere 15 Minuten, und wir hoffen, daß er bis dahin da ist.
Europarl v8

Let us hope that the problem will have been resolved by the next sitting, and that the Community letter will have arrived.
Wir hoffen, dass dieses Problem bis zur nächsten Sitzung gelöst ist und das Schreiben der Gemeinschaft eingetroffen ist.
Europarl v8

If Detroit’s Big Three go bankrupt, the perfect storm really will have arrived with a collapse in both the real economy and the financial sector.
Wenn die Großen Drei von Detroit Bankrott gehen, wird der wahre Sturm in Form eines Zusammenbruchs der Realwirtschaft und des Finanzsektors losgehen.
News-Commentary v14

When women can travel to work conveniently, choosing affordable transportation, without fear of harassment or abuse, India will have arrived.
Wenn Frauen mit erschwinglichen Transportsystemen und ohne Angst vor Belästigung oder Missbrauch zur Arbeit fahren können, wird Indien endlich angekommen sein.
News-Commentary v14

And while this upstart awaits my arrival in York my forces will have arrived in Edinburgh, behind him.
Und während der Emporkömmling mich in York erwartet sind meine Streitkräfte bereits in Edinburgh, in seinem Rücken.
OpenSubtitles v2018

The things about which I have to go – to fetch a power of attorney and some money – will not have arrived by to-morrow,' he replied.
In der Angelegenheit, in der ich hinfahren muß, werden die Kreditbriefe und das Geld morgen noch nicht zu bekommen sein«, versetzte er.
Books v1

But spring will have arrived and I am sure that he will need no such help.
Doch der Frühling wird kommen, und ich bin sicher, er wird eine solche Hilfe nicht brauchen.
EUbookshop v2

This implies that in many cases broad agreement on principles will have to be arrived at between Member States, before an efficient policy at both Member State and Community level can be formulated.
Das bedeutet, daß in vielen Fällen ein breiter Konsens der Mitgliedstaaten über grundsätzliche Fragen erzielt werden muß, bevor in den Mit gliedstaaten und auf Gemeinschaftsebene wirksame politische Strategien ausgearbeitet werden können.
EUbookshop v2

But it should mean that in six months' time the European Parliament, the Council of Ministers and the Commission will have arrived at an agreed proposal, at a revised directive for the commercialisation of biotechnological inventions and biotechnological products.
Doch es sollte dazu führen, daß das Europäische Parlament, der Ministerrat und die Kommission in sechs Monaten über einen genehmigten Vorschlag, eine überarbeitete Richtlinie für die Kommerzialisierung von biotechnischen Erfindungen und biotechnischen Erzeugnissen verfügen werden.
Europarl v8

Then cycle right round the bend onto Lerchenfeldstraße and shortly you will have arrived at Eisbach and thus also English Garden.
Nehmen Sie dann die Abbiegung rechterhand in die Lerchenfeldstraße und Sie haben bereits den Eisbach und damit den Englischen Garten erreicht.
ParaCrawl v7.1