Translation of "Will have arrived" in German
By
the
time
the
smoke
clears,
my
father
will
have
arrived.
Sobald
der
Rauch
sich
verzieht,
wäre
mein
Vater
wieder
da.
OpenSubtitles v2018
And
then,
when
he
will
have
arrived,
he
will
announce
everything
to
us.”
Wenn
derselbe
kommen
wird,
so
wird
er's
uns
alles
verkündigen.
ParaCrawl v7.1
After
approximately
100m
you
will
have
arrived
at
your
destination.
Nach
weiteren
100
m
haben
Sie
Ihr
Reiseziel
erreicht.
ParaCrawl v7.1
After
skiing
the
Madloch
route,
you
will
have
arrived
in
the
next
valley
depression.
Nach
der
Madloch-Skiroute
sind
Sie
in
der
nächsten
Talsenke
angekommen.
ParaCrawl v7.1
Global
prosperity
will
have
arrived
and
a
New
Galactic
Society
will
be
born.
Globaler
Wohlstand
werden
angekommen
sein
und
eine
neue
galaktische
Gesellschaft
wird
geboren
werden.
ParaCrawl v7.1
Take
a
left
into
Norfolk
Square
and
you
will
have
arrived
at
your
accommodation!
Biegen
Sie
dann
links
ab
auf
Norfolk
Square,
und
Sie
sind
bei
Ihrer
Unterkunft
angekommen!
ParaCrawl v7.1
I
shall,
therefore,
open
the
sitting
and
suspend
it
again
straightaway
for
another
fifteen
minutes
in
the
hope
that
he
will
have
arrived
by
then.
Ich
eröffne
deshalb
die
Sitzung
und
unterbreche
sofort
wieder
für
weitere
15
Minuten,
und
wir
hoffen,
daß
er
bis
dahin
da
ist.
Europarl v8
Let
us
hope
that
the
problem
will
have
been
resolved
by
the
next
sitting,
and
that
the
Community
letter
will
have
arrived.
Wir
hoffen,
dass
dieses
Problem
bis
zur
nächsten
Sitzung
gelöst
ist
und
das
Schreiben
der
Gemeinschaft
eingetroffen
ist.
Europarl v8
If
Detroit’s
Big
Three
go
bankrupt,
the
perfect
storm
really
will
have
arrived
with
a
collapse
in
both
the
real
economy
and
the
financial
sector.
Wenn
die
Großen
Drei
von
Detroit
Bankrott
gehen,
wird
der
wahre
Sturm
in
Form
eines
Zusammenbruchs
der
Realwirtschaft
und
des
Finanzsektors
losgehen.
News-Commentary v14
When
women
can
travel
to
work
conveniently,
choosing
affordable
transportation,
without
fear
of
harassment
or
abuse,
India
will
have
arrived.
Wenn
Frauen
mit
erschwinglichen
Transportsystemen
und
ohne
Angst
vor
Belästigung
oder
Missbrauch
zur
Arbeit
fahren
können,
wird
Indien
endlich
angekommen
sein.
News-Commentary v14
And
while
this
upstart
awaits
my
arrival
in
York
my
forces
will
have
arrived
in
Edinburgh,
behind
him.
Und
während
der
Emporkömmling
mich
in
York
erwartet
sind
meine
Streitkräfte
bereits
in
Edinburgh,
in
seinem
Rücken.
OpenSubtitles v2018
The
things
about
which
I
have
to
go
–
to
fetch
a
power
of
attorney
and
some
money
–
will
not
have
arrived
by
to-morrow,'
he
replied.
In
der
Angelegenheit,
in
der
ich
hinfahren
muß,
werden
die
Kreditbriefe
und
das
Geld
morgen
noch
nicht
zu
bekommen
sein«,
versetzte
er.
Books v1
But
spring
will
have
arrived
and
I
am
sure
that
he
will
need
no
such
help.
Doch
der
Frühling
wird
kommen,
und
ich
bin
sicher,
er
wird
eine
solche
Hilfe
nicht
brauchen.
EUbookshop v2
This
implies
that
in
many
cases
broad
agreement
on
principles
will
have
to
be
arrived
at
between
Member
States,
before
an
efficient
policy
at
both
Member
State
and
Community
level
can
be
formulated.
Das
bedeutet,
daß
in
vielen
Fällen
ein
breiter
Konsens
der
Mitgliedstaaten
über
grundsätzliche
Fragen
erzielt
werden
muß,
bevor
in
den
Mit
gliedstaaten
und
auf
Gemeinschaftsebene
wirksame
politische
Strategien
ausgearbeitet
werden
können.
EUbookshop v2
But
it
should
mean
that
in
six
months'
time
the
European
Parliament,
the
Council
of
Ministers
and
the
Commission
will
have
arrived
at
an
agreed
proposal,
at
a
revised
directive
for
the
commercialisation
of
biotechnological
inventions
and
biotechnological
products.
Doch
es
sollte
dazu
führen,
daß
das
Europäische
Parlament,
der
Ministerrat
und
die
Kommission
in
sechs
Monaten
über
einen
genehmigten
Vorschlag,
eine
überarbeitete
Richtlinie
für
die
Kommerzialisierung
von
biotechnischen
Erfindungen
und
biotechnischen
Erzeugnissen
verfügen
werden.
Europarl v8
Then
cycle
right
round
the
bend
onto
Lerchenfeldstraße
and
shortly
you
will
have
arrived
at
Eisbach
and
thus
also
English
Garden.
Nehmen
Sie
dann
die
Abbiegung
rechterhand
in
die
Lerchenfeldstraße
und
Sie
haben
bereits
den
Eisbach
und
damit
den
Englischen
Garten
erreicht.
ParaCrawl v7.1