Translation of "Will be prevented" in German
Enterprise
Capital
Funds
will
also
be
prevented
from
investing
in
other
ECFs
Investitionen
von
Eigenkapitalfonds
in
andere
Eigenkapitalfonds
sind
ebenfalls
nicht
möglich.
DGT v2019
In
the
retaining
space
itself
any
emission
of
dust
will
thus
be
prevented.
Im
Stauraum
selbst
kann
sich
somit
kein
Staub
mehr
bilden.
EuroPat v2
In
this
way,
any
unintentional
activation
of
the
lift
actuating
device
will
be
prevented.
Auf
diese
Weise
soll
ein
unbeabsichtigtes
Betätigen
der
Hubbetätigungseinrichtung
verhindert
werden.
EuroPat v2
Thus,
any
erosion,
mutilation
and
destruction
of
the
granular
bulk
material
will
be
prevented.
Demzufolge
werden
Erosion,
Beschädigung
und
Zerstörung
der
Schüttgutkörner
vermieden.
EuroPat v2
The
formation
of
undesirable
moist
areas
will
thus
be
safely
prevented.
Die
Bildung
von
unerwünschten
Streifen
wird
hierdurch
zuverlässig
verhindert.
EuroPat v2
This
also
assists
in
assuring
that
in
the
assembled
state
bypass
air
currents
will
be
prevented.
Dies
garantiert
im
montierten
Zustand,
daß
Falschluftströme
vermieden
werden.
EuroPat v2
This
as
well
will
however
be
prevented
by
the
support
means
18
.
Auch
diese
wird
jedoch
durch
die
Abstützeinrichtung
18
verhindert.
EuroPat v2
In
addition,
the
pump
will
be
prevented
from
working
excessively
long
against
closed
valves.
Zudem
wird
vermieden,
dass
die
Pumpe
übermäßig
lange
gegen
geschlossene
Ventile
arbeitet.
EuroPat v2
Also
the
cat
will
not
be
prevented
by
injections
of
the
immunostimulating
drugs.
Auch
werden
der
Katze
die
Injektionen
immunostimulirujuschtschich
der
Medikamente
nicht
stören.
ParaCrawl v7.1
Opened
fies
are
recognized
already
by
the
kernel
and
closing
of
the
drive
will
be
prevented.
Geöffnete
Dateien
werden
bereits
vom
Kernel
erkannt
und
das
Schließen
verhindert.
ParaCrawl v7.1
Data
collection
will
be
prevented
on
all
websites
that
are
not
on
the
exclusions
list.
Die
Datensammlung
ist
jetzt
auf
allen
Websites
außer
den
Ausnahmen
verboten.
ParaCrawl v7.1
Attitudes
that
encourage
separation
will
be
prevented
by
this
subject.
Haltungen,
die
Trennung
fördern
wird
von
diesem
Thema
verhindert
werden.
ParaCrawl v7.1
This
will
be
reliably
prevented
by
the
method
according
to
the
invention.
Dies
kann
durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
zuverlässig
verhindert
werden.
EuroPat v2
This
has
the
advantage
that
eccentric
forces
will
be
prevented.
Dies
hat
den
Vorteil,
dass
exzentrisch
wirkende
Kräfte
verhindert
Werden:
EuroPat v2
In
particular
by
enclosing
the
edges,
fraying
of
the
filter
material
will
be
prevented.
Insbesondere
durch
das
Umschließen
der
Kanten
wird
ein
Ausfransen
des
Filtermaterials
verhindert
werden.
EuroPat v2
This
will
be
prevented
by
monitoring
the
brine
concentration
by
means
of
a
conductivity
sensor.
Durch
Kontrolle
der
Solekonzentration
mittels
Leitfähigkeitssensor
wird
dies
vermieden.
EuroPat v2
Damage
to
the
sealing
surface
of
the
manufactured
plastic
bottle
will
be
prevented.
Beschädigungen
der
Dichtfläche
einer
hergestellten
Kunststoffflasche
sollen
verhindert
werden.
EuroPat v2
Thus
a
coupling
of
the
connections
will
reliably
be
prevented
or
at
least
greatly
reduced.
Somit
wird
eine
Kopplung
der
Anschlüsse
zuverlässig
verhindert
oder
zumindest
deutlich
reduziert.
EuroPat v2
A
relative
movement
between
the
protection
device
and
the
sealing
element
will,
however,
be
essentially
prevented.
Eine
Relativbewegung
der
Schutzvorrichtung
und
des
Dichtelements
wird
jedoch
im
Wesentlichen
verhindert.
EuroPat v2
This
anomaly
will
be
prevented
if
the
above
protein
is
expressed
simultaneously.
Diese
Mißbildung
wird
verhindert,
wenn
gleichzeitig
das
vorstehende
Protein
exprimiert
wird.
EuroPat v2
An
unlocking
of
the
accumulator-type
brake
unit
will
then
be
reliably
prevented
by
means
of
simple
devices.
Eine
Entriegelung
der
Speicherbremseinheit
wird
dann
mit
einfachen
Mitteln
zuverlässig
verhindert.
EuroPat v2
A
possibly
dangerous
activation
of
the
occupant
protection
means
will
safely
be
prevented
by
this
means.
Dadurch
wird
eine
möglicherweise
gefährliche
Auslösung
des
Insassenschutzmittels
sicher
verhindert.
EuroPat v2