Translation of "What is left" in German
So
what
is
left
of
the
inflation
anchor?
Was
also
bleibt
vom
Inflationsanker
übrig?
News-Commentary v14
That
is
what
is
left
for
me.
Das
ist,
was
mir
bleibt.
OpenSubtitles v2018
So
what
is
left
that
I
wouldn't
want
to
admit?
Also,
was
bleibt
übrig,
das
ich
nicht
zugeben
möchte?
OpenSubtitles v2018
This
is
what
was
left
of
a
gang
member
who
tried
to
recruit
him.
Das
sind
die
Überreste
des
Gangmitglieds,
das
ihn
rekrutieren
wollte.
OpenSubtitles v2018
And
what
is
left
of
her
now?
Und
was
ist
von
ihr
übrig?
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
what
there
is
left
for
him
to
say.
Ich
weiß
nicht,
was
er
noch
sagen
sollte.
OpenSubtitles v2018
We
can
save
what
is
left.
Wir
können
retten,
was
übrig
ist.
OpenSubtitles v2018
What
happened
is,
you
left!
Was
passiert
ist,
du
bist
abgehauen!
OpenSubtitles v2018
Well,
what
is
left
of
the
sail.
Oder
besser
gesagt,
was
vom
Segel
übrig
ist.
OpenSubtitles v2018
This
is
what
is
left
of
my
village.
Das
ist
von
meinem
Dorf
noch
übrig.
OpenSubtitles v2018
What
is
left
of
him.
Was
noch
von
ihm
übrig
ist.
OpenSubtitles v2018
What
is
left
for
me
there?
Was
gibt
es
dort
noch
für
mich?
OpenSubtitles v2018
Right
hand
doesn't
know
what
the
left
is
doing,
literally.
Rechte
Hand
nicht
weiß,
was
die
linke
tut,
buchstäblich.
OpenSubtitles v2018
What
the
fuck
is
left?
Was
zum
Geier
bleibt
dann
noch?
OpenSubtitles v2018
I
care
about,
what
is
gonna
be
left
for
my
children!
Ich
sorge
mich,
was
für
meine
Kinder
übrig
bleiben
wird!
OpenSubtitles v2018