Translation of "What a shame" in German
What
a
shame
that
our
partner
does
not
recognise
the
same
values.
Wie
beschämend,
dass
unser
Partner
den
Wert
eben
dieser
Errungenschaften
nicht
anerkennt.
Europarl v8
Gee,
what
a
shame
he
didn't
get
more
of
you
in
here,
sir.
Schade,
dass
man
nicht
mehr
von
Ihnen
sieht,
Sir.
OpenSubtitles v2018
What
a
cruel
shame
that
any
man
is
made
to
suffer
so.
Was
für
eine
grausame
Schande,
dass
jemand
so
leiden
muss.
OpenSubtitles v2018
And
I
realize
what
a
shame
that
is.
Und
ich
merke,
dass
das
wirklich
schade
ist.
OpenSubtitles v2018
What
a
shame
that
each
time
we
have
to
say
to
each
other:
Wie
schade,
dass
wir
jedes
Mal
zueinander
sagen
müssen:
OpenSubtitles v2018
What
a
shame,
there
are
no
more.
Schade,
jetzt
ist
sie
alle.
OpenSubtitles v2018
What
a
shame
we
haven't
a
scalpel
with
us.
Schade,
wir
haben
kein
Skalpell
da.
OpenSubtitles v2018
What
a
shame,
You
should
read
it.
Schade,
Sie
sollten
ihn
lesen.
OpenSubtitles v2018
What
a
shame
to
see
you've
hit
a
rather...
tragic
fork
in
the
road.
Wie
schade,
dass
Sie
etwas
tragisch
vom
Weg
abgekommen
sind.
OpenSubtitles v2018
What
a
shame,
but
there
was
no
other
choice.
Zu
schade
aber
auch,
aber
es
gab
keine
andere
Lösung.
OpenSubtitles v2018
What
a
shame
we
both
had
to
grow
up.
Schade,
dass
wir
beide
erwachsen
wurden.
OpenSubtitles v2018
What
a
shame
to
be
handcuffed
by
the
very
people
you're
supposed
to
be
in
business
with.
Ein
Jammer,
von
Geschäftspartnern
einen
Maulkorb
verpasst
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
What
a
shame
it
must
end
like
this.
Welch
ein
Jammer,
dass
es
so
endet.
OpenSubtitles v2018
Oh,
what
a
shame,
Aimee.
Oh,
das
ist
ein
Jammer,
Aimée.
OpenSubtitles v2018