Translation of "What a shame" in German

What a shame that our partner does not recognise the same values.
Wie beschämend, dass unser Partner den Wert eben dieser Errungenschaften nicht anerkennt.
Europarl v8

Gee, what a shame he didn't get more of you in here, sir.
Schade, dass man nicht mehr von Ihnen sieht, Sir.
OpenSubtitles v2018

What a cruel shame that any man is made to suffer so.
Was für eine grausame Schande, dass jemand so leiden muss.
OpenSubtitles v2018

And I realize what a shame that is.
Und ich merke, dass das wirklich schade ist.
OpenSubtitles v2018

What a shame that each time we have to say to each other:
Wie schade, dass wir jedes Mal zueinander sagen müssen:
OpenSubtitles v2018

What a shame, there are no more.
Schade, jetzt ist sie alle.
OpenSubtitles v2018

What a shame we haven't a scalpel with us.
Schade, wir haben kein Skalpell da.
OpenSubtitles v2018

What a shame, You should read it.
Schade, Sie sollten ihn lesen.
OpenSubtitles v2018

What a shame to see you've hit a rather... tragic fork in the road.
Wie schade, dass Sie etwas tragisch vom Weg abgekommen sind.
OpenSubtitles v2018

What a shame, but there was no other choice.
Zu schade aber auch, aber es gab keine andere Lösung.
OpenSubtitles v2018

What a shame we both had to grow up.
Schade, dass wir beide erwachsen wurden.
OpenSubtitles v2018

What a shame to be handcuffed by the very people you're supposed to be in business with.
Ein Jammer, von Geschäftspartnern einen Maulkorb verpasst zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

What a shame it must end like this.
Welch ein Jammer, dass es so endet.
OpenSubtitles v2018

Oh, what a shame, Aimee.
Oh, das ist ein Jammer, Aimée.
OpenSubtitles v2018